https://www.duolingo.com/Garriv

Como ponen eso de que DOG.... ES pero o perra ...

por favor... como lo diferencias... si tubiera a el animalito en frente de mi, entonces, Si podria decir si es macho o hembra, pero si me lo ponen en oracion entonces coooomo por el amor del cielo... tengo que hacer un volado para atinarle.... le hago un "tin marin de don pingue".. pero hasta ahora por eso no salgo de los plurales....

Hace 5 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/richardccccc

Creo que no debes preocuparte por eso, eso en el diálogo se sabrá, es como "teacher" profesor o profesora?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/juanita2

el contexto de la oración te indica el genero del animal, persona o cosa de la cual se está hablando.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Siddartha

A los 'English speakers' les importa muy poco diferenciar si es hembra o macho, lo descubren luego mientras conversan, te doy un ejemplo de una conversación típica en donde se nota "la falla":

• A: hello B! • B: hi A!, What are you doing this afternoon? • A: I’m going to take my cat to see the vet. • B: really? What’s the matter with her? • A: Him. I don’t know, that’s why I’m going to take him to see the vet.

En esta conversa la persona B asume que es una gata tal vez por que A es mujer o sabe Dios por que, a lo que quiero llegar es que no hay forma de saber si 'my cat' es hembra o macho hasta que alguien te lo diga. Good luck!!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DubarDoug
DubarDoug
  • 20
  • 10
  • 4
  • 4
  • 2

Eso no es mal para sufrir. Eso pasa en español también, a las personas les gusta hablar de su bebe y tu no sabes si su bebe es varón o hembra. Si tienes un perico y le buscas pareja, que le estas buscando? varón o hembra? Es decir, esto no es algo por lo que sufrir, solo que el amigo Garriv se lo tomó muy a pecho o no entiende el sistema Duolingo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DubarDoug
DubarDoug
  • 20
  • 10
  • 4
  • 4
  • 2

Garriv cuando la frase dice Dog, tu puedes traducirlo como desees, es decir, traducirlo como Perro o Perra, luego el sistema de Duolingo te dirá que también es valida la opción contraria a la que tu has elegido. Si eliges traducir perro, Duolingo te dice que funciona con Perra también y listo, pero la respuesta seguirá siendo correcta. Lo puedes notar porque se pone verde y no roja.

Si aun así te dice que la respuesta es incorrecta, entonces debes haber tenido algún otro error. Fíjate bien en lo que escribiste. Y si aun así crees que todo estaba bien, y sigues creyendo que el error está en el género del animal, entonces usa la opción de Reportar error para que se lo comuniques a los desarrolladores.

Lo mismo te pasará con They. No sabes si es They (Ellos) o They (ellas) pero ambas traducciones son validas siempre que mantengan la lógica, usando el mismo género en toda la frase. Ej.:

They are eating, but they are not drinking.

Ellas están comiendo, pero ellas no están bebiendo. ó Ellos están comiendo, pero ellos no están bebiendo.

Ambas son correctas, pero si no mantienes el género. Ej.

Ellas están comiendo, pero -ellos- no están bebiendo.

Seguro la tomará como respuesta incorrecta.

Espero que esto te ayude.

Hace 5 años
Aprende un idioma en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.