"Everybodyisgoingtowait."

Traduzione:Tutti aspetteranno.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/AlessioF81

Ho tradotto "apetteranno tutti" perchè è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente

Lo ha appena fatto anche a me. Bisogna avere pazienza e comunicare. Dimenticavo........molta pazienza !!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alex6971
alex6971
  • 22
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4

IDEM!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoCi169253

Perché, secondo me, in italiano si potrebbe intendere" Loro aspetteranno" tutti. La traduzione invece è"Tutti (soggetto) apetteranno(cosa o chi non si sa)

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.