"Reading gives me great pleasure."

Překlad:Čtení mně dává velké potěšení.

October 20, 2014

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/NessiLock

-- oficiální překlad: Čtení mně dává velké potěšení. To dle mého názoru není správně česky, lepší by bylo "čtení mě velmi těší". Ne?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Toť překladatelský oříšek... My tuto formulaci v češtině vůbec nemáme, takže souhlasím, ofišl překlad je kostrbatý, to nikdy nikdo neřekne. Já bych byl i pro uznat překlad jako "Čtení mě velmi baví", protože významově/použitím to je asi nejblíž anglickému výrazu.

PS: Toto je na druhou stranu regulérní příspěvek :-)

20.10.2014


https://www.duolingo.com/profile/PetrPtacek

Dobrý den, co je prosím špatně na větě "Čtení mi dává velkou radost". Předem mnohokrát děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/slavekp

Ono to spojení "Great pleasure" znamená častěji velké potěšení, ale i radost - viz příklad v adrese dole. Great joy= velká radost. https://cs.bab.la/slovnik/anglicky-cesky/great-pleasure Despite the very difficult area concerned, it was a great pleasure to work with him. Bez ohledu na to, že se jedná o velmi obtížnou oblast, byla s ním opravdu radost pracovat.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenekfrel

Je možné i : Čtení mi poskytuje velké potěšení -- Ale nezapomeňte prosím na slova prof. M. Hilského: "Angličtina je nepřeložitelná do češtiny. A překlad je pouze iluzí!!"


https://www.duolingo.com/profile/UltraBanan

Co je špatně na čtení mě velice těší


https://www.duolingo.com/profile/makovice

Čtení mi dává velkou radost - nahlášeno, že nebylo uznáno. Již před rokem se na to někdo ptal, zatím bez odpovědi.


https://www.duolingo.com/profile/KaterinaBo518588

ten překlad v češtině nedává smysl...něco mi může potěšení činit nebo dělat


https://www.duolingo.com/profile/KaterinaBo518588

pleasure nemůže být také radost?


https://www.duolingo.com/profile/xxlyNz8d

Jaký je rozdíl mezi slovy čtení a četba?


https://www.duolingo.com/profile/Vaek927816

Požitek nbo potěšení je snad jedno a to samé, ne? Nevidím ani jeden lingvistický důvod,proč to zásadně rozlišovat. Zkuste i trochu přemýšlet, většinou lze totéž vyjádřit několika způsoby nebo variantami.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.