"To jsou krásné šaty."

Překlad:It is a beautiful dress.

October 20, 2014

30 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/scipio157

This dress is beautiful


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To je "TYTO saty jsou krasne'. Trosku uplne jina veta


https://www.duolingo.com/profile/scipio157

Tyto šaty jsou krasné. To jsou krásné šaty. Extrémní rozdíl, nechápu jak jsem to mohl přehlédnout, díky moc za pomoc.


https://www.duolingo.com/profile/ali940239

It is the beautiful dress- proč je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/Vlasta22742

Jak poznám, že jde o jedny šaty a ne o více šatů? Podobný dotaz jsem zde našla, ale odpověď na něj ne !!!!


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2555

Z ceske vety jednotne nebo mnozne cislo nepoznate, proto jsou v prekladu obe uznavany.


https://www.duolingo.com/profile/BlankaVvro1

Mně to neuznalo větu: They are beautiful dresses. Pokud jsou uznávány obě varianty, co jsme napsala špatně?


https://www.duolingo.com/profile/neokeeper

Použil jsem překlad: "What a beautiful dress.", který by se v tomto kontextu dal podle mě také použít. Je to tak?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Mohlo by to tak být. Ale podle mě by pro větu "What a beautiful dress." byl lepší překlad jaké krásné šaty


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Předklad neokeeperovy věty by taky mohl být: "To jsou ale krásné šaty". Doporučil bych zkusit nahlásit, já bych to ale spíš neuznal, protože to je zbytečně zavádějící od jednoduchého, přímočarého překladu.


https://www.duolingo.com/profile/SonaPaulov

proč se nedá nahradit it is za this is?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

It=to; to je zájmeno osobní.

This = toto, tento, tohle, tato; toto a ostaní jsou zájmena ukazovací


https://www.duolingo.com/profile/Jindra339045

Proč ne "the beautiful dress"???


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze to je "krasne saty" a kam slo "to jsou"?


https://www.duolingo.com/profile/KuzmaKuzma1

It is a nice dress?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

nice je hezky. my mame za to, ze hezky a krasny neni totez a ten stejny rozdil je tam i v AJ


https://www.duolingo.com/profile/Patrik_H

Mam dotaz. Nemuze se timto zpusobem vyjadrit i mnozne cislo: It is a beautiful dresses?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2555

Mnozne cislo by slo, ale musite dat celou vetu do mnozneho cisla, ne jen posledni slovo.


https://www.duolingo.com/profile/vladimirbz

dal jsem a hodilo mi to chybu ...... nahlásím


https://www.duolingo.com/profile/janka612290

Aproc mi to neuzná the dress is beautiful????


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2555

Je to jiná věta "Ty šaty jsou krásné."


https://www.duolingo.com/profile/JanJan788693

Nesouhlasim s pouzitim slova "beautiful" u veci. Tak se o vecech nemluvi.


https://www.duolingo.com/profile/java170185

Je možné použít množné číslo takto? They are beautiful dresses.


https://www.duolingo.com/profile/blankastep1

These are beautiful dresses


https://www.duolingo.com/profile/SPOCZ

These ne. These je zájmeno pro množné číslo podstatných jmen (jednotné je this): tyto, těchto, tito, tato, tento, tyhle. Those are beautiful dresses. (systém bere) Nebo: They are beautiful dresses. (systém tuto verzi nebere) Nebo: That is a beautiful dress. Those viz: https://slovnik.seznam.cz/preklad/anglicky_cesky/those

These viz: https://slovnik.seznam.cz/preklad/anglicky_cesky/these


https://www.duolingo.com/profile/Michaelapa333858

Použila jsem "nice dress" a myslim, že to také neni špatně


https://www.duolingo.com/profile/higis2

They are ačkoliv je v nápovědě to neuznává nahlásím to


https://www.duolingo.com/profile/Zdena755729

Větu "To jsou krásné šaty." jsem přeložila "They are beautiful dresses." protože z české věty nejde poznat o jaké číslo se jedná. Překlad jste mi neuznali. Ptají se tu na to i jiní lidé. Proč?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.