Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Ty jsi jako ona."

Překlad:You are like her.

před 3 roky

15 komentářů


https://www.duolingo.com/neokeeper

Je možné použít překlad: "You are the same as she is."?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Myslím, že nejde. "you are same as she is" znamená jsi stejný(á) jako ona. "You are like her " - jsi jako ona, znamená spíš jsi jí podobný(á)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/neokeeper

OK, díky za vysvětlení.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Barbora112

Proč mi to neuznává - You are as she?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 280

protoze si prectete odpoved na stejnou otazku o jeden prispevek vyse

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Anglina32787

Ale v otázce se na konci používá osobní zájmeni v základním tvaru?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 280

V jake otazce? Zde je veta oznamovaci. Myslite otazku 'Jsi jako ona?" to by pak bylo "Are you like her?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/VlakaKerle

Já bych toto přeložila jako "Jsi jako její", nemá to být "You are like she?" Děkuji.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Nn. "Jsi jako její" by bylo "You are like herS" (at už to znamená cokoliv...) A jinak angličtina moc nemá ráda, když osobní zájmeno stojí na konci věty ve svém základním tvaru, takže "You are like she/we" neříkají a místo toho použijí "You are like her/us" a podobně pro ostatní osoby.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/JirkaS1947

Také jsem zkusil: You are as she is - a špatně. Proč?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Přečtěte si předchozí příspěvky.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/JirkaS1947

V předchozích příspěvcích na této stránce jsem odpověď nenašel. "kačenka9" na jiném místě (neumím se k něnu dostat - jsem podle vnoučat LAMA) vysvětlovala něco v tom smyslu, že když použiju "as" tak tvořím vedlejší větu a musí zde být zase podmět - proto jsem dal "as she is". she is jsem napsal, protože prý ang. nemá ráda osob. zájméno na konci věty. Ale slovosled "as she is" je asi dobře jen pro otázku. ??

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Tady nejde ani tak o vedlejší věty, jako o lišící se význam slov "as" a "like" (Jestli třeba vládnete němčinou, tak je to podobné jako rozdíl u "als" a "wie"), i když se do ČJ překládají obě stejně.

Okopíruju vám svůj 3 roky starý příspěvek "you are as she is" znamená jsi stejný(á) jako ona. "You are like her " - jsi jako ona, znamená spíš jsi jí podobný(á)"

K příspěvkům v diskuzích se dostává velmi těžko. Tím se vůbec netrapte. Vlastně bych řekla, že pokud nedáte Sledovat (follow discussion), tak už nikdy nic nenajdete. A pokud dáte to Sledovat, budete mít diskuzi zachycenou na stránce Diskuze nahoře v záložce Sledované (Followed).

Jenže i to je dost nepraktické, protože pokud často píšete do diskuzí, máte všechny, kam jste napsal automaticky právě v této záložce, takže se v tom pak taky nedá nic najít.

Nejlepší je si ty přínosné komentáře zkopírovat do wordu. (S tím vám vnoučata určitě poradí)

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/JirkaS1947

Díky za snahu. Tak jsem si otevřel ( k lahvičce červeného) Help for English a došlo mi, že vlastně i čeština rozlišuje "jako a jako": chováš se jako dítě - zde tedy "like a child", nebo když jsem byl ještě jako dítě - zde "as a child" ... a ještě jiné důvody.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Výborně, to je přesně ono. ;)

před 3 měsíci