"No, it is not fair!"

Traducere:Nu, nu este corect.

October 20, 2014

7 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/RaranceanC

De ce nu a mers "nu este cinstit"?


https://www.duolingo.com/profile/iiai

La mine a mers "Nu, nu este cinstit!". Au adăugat probabil.


https://www.duolingo.com/profile/IustiChristian

si eu am scris nu nu este targ


https://www.duolingo.com/profile/RaranceanC

"Târg" e substantiv, capitolul ţine de adjective :)


https://www.duolingo.com/profile/Ana-MariaD862843

Exact ca și mine, am scris ca nu e adevărat...


https://www.duolingo.com/profile/Elenapopov266012

Stiti expresia pe care o folosesc si romanii? nu esti,,,fair play,,,Adica nu ,,joci corect,,De aici vine,,fair,,


https://www.duolingo.com/profile/mariana603872

Tastez in engleză, cum mi se cere și imi spun că am greșit, trebuia in româna!!!??? In plus, una dintre angajate pronunță atât de prost, încât am ascultat de 5 ori și am concluzionat că e "dead", când era" bad" și multe alte situații.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.