"I eat a meal."

Переклад:Я їм порцію їжі.

October 20, 2014

22 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/yelenmarta

meal - ще може бути "страва"?


https://www.duolingo.com/profile/QYJp3

Я їм порцію їжі?!?!


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Так краще вже "I eat food".


https://www.duolingo.com/profile/AndrewYavo

Взагалі то "meal" дослівно це страва, а не порція їжі


https://www.duolingo.com/profile/Olha107417

Маю проблему лиш з артиклем "а" (an). Чому він тут є?


https://www.duolingo.com/profile/mb4510

Тому, що порція це злічувальний іменник, тобто порція вона одна і ми її можемо порахувати!!!


https://www.duolingo.com/profile/M_A_R_Y8

Я вважаю, що "meal"- прийом їжі


https://www.duolingo.com/profile/M_A_R_Y8

Не знаю, але мені здається неправильним перевод: "я їм порцію їжі", але якщо дослівно то : "я їм прийом їжі". Обидва переводи не найкращий варіант...


https://www.duolingo.com/profile/vSaruta

Я вживю їжу


https://www.duolingo.com/profile/Fivaprol

Чому "одну порцію"? Там же ж не написано "one meal".


https://www.duolingo.com/profile/TGsM31701

Частка "a" вказує на однину


https://www.duolingo.com/profile/PIKv19

Чому "a meal"?


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Тому що це злічуваний іменник: 1 порція, 4 порції, 100500 порцій...


https://www.duolingo.com/profile/Vova123n

Я їм "їжі" - показує одрук, але іншіх варіантів не було!


https://www.duolingo.com/profile/Vova123n

"Я їм порцію їжі"? - хто так говорить?)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.