Translation:I do not believe that he is a lawyer.

4 years ago



how about "I have no faith that he is a lawyer"?

4 years ago


I am keen to understand the nuances of the sente in Dutch. The use of "do not" rather than the abbreviated "don't" is quite emphatic. Are the English phrases "I don't believe" or "I don't think" closer to the phrases that would actuall be used in English in the equivalent situation

4 years ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.