1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I want her near me."

"I want her near me."

Překlad:Chci ji blízko sebe.

October 20, 2014

27 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/neokeeper

Je možný překlad "Chci ji mít u sebe"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Vyznamove ano, ale zde jde o preklady co nejdoslovnejsi, takze blizko nebo vedle sebe. U sebe by pak spise bylo 'next to me'


https://www.duolingo.com/profile/Vikypedie

Ja mislim že jo


https://www.duolingo.com/profile/Jaku6

podle mne je správně i "chci ji mít nablízku"


https://www.duolingo.com/profile/Ha18Ai

Taky to jde.


https://www.duolingo.com/profile/Petra983265

Ja chci ji vedle sebe... Neuznali mi to s tim "ja"


https://www.duolingo.com/profile/Jakub678955

Ja pouzivaji jenom jajinci. U nas se navic rika "ja ji chci vedle sebe" (nevim jestli je gramaticky nespravne strcit ji nekam doprostred vety ale zcela jiste je to urazlive, to uz je lepsi ji dat rovnou na konec)


https://www.duolingo.com/profile/Johanes_5

Nemělo by jít " Já chci jí blízko mě"?


https://www.duolingo.com/profile/mickoush

Překlad: "Chci ji mít ve své blízkosti." Je chybný?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Je to volny preklad a jako takovy ma vlastni anglicky protejsek. I want to have her in my proximity/viscinity.


https://www.duolingo.com/profile/AdamOlejnk1

Proč mi to neuznalo: Já chci aby ona byla poblíž mě?


https://www.duolingo.com/profile/risajanda

Neuznalo mi to: Chci ji blízko sebe


https://www.duolingo.com/profile/JanPtro

Alena Bendl to nemá dobře, správně je: ji !


https://www.duolingo.com/profile/Pavel252341

"Chci, aby byla blízko mě." Neuznalo mi to, přitom si myslím, že významově to je správně.


https://www.duolingo.com/profile/pabouk

Mělo by být uznáno také "Chci ji mít blízko sebe." ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

A nebylo by to pak "I want to HAVE her near me?"


https://www.duolingo.com/profile/MartinLuck

Myslím že pabouk má pravdu. V češtině tato věta bez "mít" nedává moc smysl. Já ji rozumím významově: chci ji mít blizko sebe.


https://www.duolingo.com/profile/zdenko526824

Myslím, že věta "chci ji blízko sebe" se v češtině prostě nepoužívá, nemá přísudek. Používá se ... mít vedle sebe, přičemž ono mít není od vlastnit (have) ale být (to be). Nebo ne?


https://www.duolingo.com/profile/AlenaBendl

Já jsem napsala ,,Já chci jí blízko sebe,, a ono mi to uznalo jako chybu,když to mám dobře


https://www.duolingo.com/profile/Vovlyn

Jakto že věta není: I want TO her near me?


https://www.duolingo.com/profile/Petra780920

Chci jí blízko sebe je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/lindanova2

Je mozne ja ji chci blizko sebe?


https://www.duolingo.com/profile/GaVor4

„Chci, aby mi byla blízko“ by šlo?


https://www.duolingo.com/profile/Peta782266

Lze použít Chci, aby byla blízko mne?


https://www.duolingo.com/profile/rka607941

Proč mi neuzná: Já chi ji vedle mě? To je skoro to stejné jako chci ji vedle mě. Ne??


https://www.duolingo.com/profile/Ha18Ai

Protože tam já nemá být, a to chci ji má být ji chci. (Mimochodem máte tam chi ji). Nashledanou. H

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.