1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Níl an deis agam é a fhéacha…

"Níl an deis agam é a fhéachaint."

Translation:I do not have the opportunity to see it.

October 20, 2014



I don't have the chance to see it?

June 6, 2016


I keep getting rejected for "chance" as well.

October 13, 2018


To watch it or to see it (a fheiceáil) - because in English we would definitely distinguish between when you can use those two verbs?

October 20, 2014


It’s “to see it”. “To watch it” in this sentence would be é a fhaire.

October 20, 2014


When would one use "féach" over "feic" to translate "see" from English to Irish?

April 16, 2019

  • 1222

féach is "look", feic is "see".

féach can be used in places where "look" and "see" can overlap in English.

Féach an chéad leathanach eile - "see the next page" (you might say "look at")
Féach an oireann sé duit - "see whether it suits you" (you might say "look at whether that suits you")
Féach an stiúir atá ar a hata aige - "see how he has his hat cocked" (look at how ...)

April 16, 2019
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.