"Dove tengono i polli?"

Traducción:¿Dónde guardan los pollos?

October 20, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/repepitito

de cuerdo al diccionario el verbo tenére significa: tener, contener,aguantar,sujetar, tomar,impartir,resistir, dar importancia, aferrase. En ningún caso GUARDAR

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Zeraven09

Estoy de acuerdo contigo. A la frase "dónde tienen los pollos" no le falta nada de lógica, debería ser aceptada.

December 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Barbara587897

Si es lo mas logico

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Según mi diccionario, "tenere" significa "guardar"... pero ni tampoco necesitaba del diccionario, porque la logica de la frase es esa.

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sirob11

Con todo respeto: No entiendo tu respuesta. Justamente para entender la lógica de una frase es necesario consultar un diccionario. Los diversos diccionarios online no indican, como bien dicen los otros usuarios, "guardar" como traducción de "tenere". Por contra, sí que aparecen todos los sinónimos mencionados en esta discusión, además de "mantener". Los comentarios publicados no hay que tomarlos como un ataque personal, sino como un intento por parte de los usuarios de hacer de este curso una herramienta aún mejor de lo que ya es. Un saludo.

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sunoemi

Totalmente de acuerdo

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/isaacc10

No, amigos tenere es un falso amigo, no tiene nada que ver con nuestro verbo tener, la traducción a nuestra lengua es mantener. Mantener y guardar aveces son sinónimos.

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

Estoi de acuerdo con repepitito. "Guardar" no está listado como una traducción de "tengono", y si uso "tienen" (que si es una traducción listada). Lo marca como incorrecto.

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/repepitito

Ningún diccionario da como significado del verbo °tenere° guardar

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/repepitito

Los significados del tenere son: tener, llevar, contener, aguantar, sujetar, tomar, dar, impartir, resistir, dar importancia, aferrarse

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ragazzo114658

No me miren a mi, yo no tengo los pollos, mucho menos los guardo.

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/undinenstaub

No son mis lenguas maternas, pero aqui guardar es un sínonimo de "tener": www.wordreference.com/sinonimos/guardar entonces tienen que acceptar

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OrlandoCu-sxe

La traducción literal casi nunca es recomendable. No anden buscando terminos exactos en diccionarios para frases coloquiales. Una persona puede guardar algo, pero si no son objetos sino animales, es más común preguntar "dónde los tienes?" aún refiriendose a "dónde los guardas?".

Creo que por eso de da este intercambio de verbos.

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Donde tienen los pollos?

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Significa Dove hanno i polli?.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/_Luis_Daniel

Considero que ambas traducciones son válidas 'Dove hanno' y 'Dove tengono', ya que en español ambas preguntas se puede entender de tres formas… ¿Dónde guardan los pollos? ¿Dónde tienen los pollos? y ¿Dónde tienen (guardados) los pollos?

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sunoemi

Yo no tengo esa traducción en el diccionario, pero ahora voy a usarlo porque sino me lo dan como incorrecto, pero me gustaría saber por qué usan esa traducción. Gracias.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AchavalAA

Coincido, tenere no es guardar. Al menos no es el uso habitual

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AugustoPar3

No sé cómo se conjuga para la primera persona del singular pero ¿no se podría entender así? ¿Cómo se conjuga "tenere"?

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JairoValen11

totalmente de acuerdo todos los comentarios valen saludos

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/neriroly

Error la parola tengono referice al verbo tenere io tengo,tu tieni, lui tiene voi tenete e loro tengono

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Silvana12596

Mantener es incorrecto?

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Silvana12596

Me parece más acertado "mantener" si los pollos están vivos y "guardar" si están muertos, por lo tanto deberían aceptar ambos términos.

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ezupo1

Pues a mí, mi padre me dice siempre --¡ Niño guarda los cochinos o recoge los cochinos ! y entiendo que los meta vivos en la pocilga. Ahora bien, si me dijera ----¡ Niño, mantén los cochinos ! entendería,. que los sujete o agarre o aguante un momento- Y ya, si me dice mantén a los cochinos, le diría que no, que no tengo dinero para su manutención.

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Oscar571845

Los ejercicios son fáciles, hay que estudiar más

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nicoloide

Es parecido al verbo TO KEEP del inglés.... que puede ser usado de diferentes formas

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ricardo_1970

para mi la frase no es correcto "temgono" supuestamente es guardar, pero por diccionario es guardare, osea que la frase quedo mal en mi concepto

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Aldara818079

En el corral (?

June 3, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.