"I am an excellent wife to him."
Translation:Jeg er ham en fremragende kone.
very often, til is not actually the translation for the word "for". if you hover over this one, the top suggestion for the word "for" is actually "for", with the others being "med" and "om". quite often (and more often than not), "for" in danish is the correct translation for the word "for" in english.
This is literally the first time I have seen this grammatical arrangement appear in this program. Also, I read all the "tips" sheets prior to starting a new skill, and I have yet to encounter a discussion of this structural arrangement in the Danish language. I feel as if this is being sprung upon us without any kind of introduction or explanation, and it seems to be important enough to merit one.