"Ik bestel een duur boek."
Translation:I order an expensive book.
What is wrong with dear for expensive/pricey? It is the word commonly used in England in this context.
Since nobody on our team is very familiar with British English, we weren't aware until recently that "dear" is common usage in some parts of the world. Feel free to file a report if it's not being accepted!
Can "bestellen" also mean to order someone around, as in be bossy, or is it strictly for ordering with the intent to receive?
dear is not a universal term, Also "I order an" seems to have incorrect tense or no tense "I ordered" (past): I am ordering (present) I will order, (future)