"Io non ho guai."

Traduzione:I do not have problems.

4 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Katiola68

Ti prego! Il got non è strettamente necessario mentre sarebbe meglio tradurre con any!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Katiola68 ... la frase è in forma negativa e il verbo "to have" così impiegato NON ammette il "got". Per quanto all'impiego del partitivo "any" qui non è previsto, dal momento che "guai" è da considerarsi un semplice "complemento oggetto". Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/EmanuelePa8

Chi mi spiega perche mi da errore su haven't

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao, Duolingo insegna l'inglese americano. Le forme negativa ed interrogativa del verbo "to have", pertanto, vengono costruite con l'ausiliare "do". Di conseguenza, "I do not (don't) have problems"; "Do I have problems?"

Nell'inglese britannico, invece, "to have" con il significato di "avere" si comporta come un normale verbo ausiliare. Pertanto, "I have not (haven't) problems"; "Have I problems?" Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rosy1341

Hai ragione chi ha studiato il vero inglese lo sa.Gli americani fanno per conto loro è duolingo assulutamente americano

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/rickycunningham

Ma che risposta è?!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/genovesemariella

Mi associo alla domanda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoPonti

Va bene anche "I have no problems"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mariella557327

Non è errore se scrivo "I have not..." !

10 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.