"Usually it was not like that."
Translation:Det plejede ikke at være sådan.
Can I say "Sædvanligvis det var ikke som det/ Sædvanligvis var det ikke som den / Sædvanligvis det var ikke sådan / Sædvanligvis var det ikke sådan" ? Is any of these correct?
I would translate the Danish phrase to 'It didn't used to be like that.' Would anyone care to comment?
The hint told me the word 'sædvanligvis' above 'plejede' and then told me 'sædvanligvis' was incorrect, why is that?
Is "det plejede at ikke være sådan" correct? I think in english "it used to not be like that" makes more sense than "it didn't use to be like that", I guess it's different in Danish butt is it still correct?