"So che lui è secondo, ed io sono nono."

Traducción:Sé que él es segundo, y yo soy noveno.

October 21, 2014

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Apu.lita

"Sé que él está segundo y yo estoy noveno" tiene más sentido, deberían tomarla como válida ya que el verbo essere es ser o estar


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Essere no siempre se traduce de ambas formas (tambien existe el verbo stare) y no siempre que se traduce se usa igual en castellano. Yo diria que alguien "es (el) decimo" si la carrera ha acabado, y que "va (el) decimo" si esta en curso. No usaria estar, pero tampoco veo razon para no usarlo, pero no lo usaria igual que ser...

En resumen: todos tenemos una opinion y una forma de hablar, si esperan que la cambien lo suyo es que aporten una prueba con un link


https://www.duolingo.com/profile/demostenes2507

En español es más usual "Sé que él es segundo, y yo soy noveno"


https://www.duolingo.com/profile/angrod321

mas correcto aun es decir "se que el es EL segundo, y yo soy EL primero" deberia ser esa la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

La frase en italiano dice "nono", que signífica noveno.


https://www.duolingo.com/profile/angrod321

si, perdon, me confundi por distraido, la idea se mantiene


https://www.duolingo.com/profile/ManuelVirano

Creo que también está bien, "Sé que él es segundo, y yo noveno".


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si, pero en italiano tambien. Y al estar traduciendo lo mejor es ceñirse a lo que dice

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.