"The company has reduced its benefits."

Tradução:A empresa reduziu os benefícios.

June 19, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Keith921788

Eu também fiquei com dúvida nessa questão. Agora que pesquisei entendi que o auxiliar HAVE é usado quando não temos um TEMPO DEFINIDO.

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Certo. O "have" também implica que essa redução de benefícios provavelmente aconteceu recentemente.

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/chryscsav

My answer is also correct! The another form to translate that phrase would be "A empresa 'TEM' reduzido seus beneficios".

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/capacra

Hi chryscsav, your answer is not correct, when you use the present perfect tense, the "to have" verb is just used as an auxiliary verb, and, in this case, it sholdn't be translated, to understand better the pasts tenses I reccomend you the http://www.clsbrasil.com.br/blogs/blog1.php/2012/08/30/present-perfect-presente-perfeito-voce-sabe-usar-corretamente website, it has helped me a lot to understand it. I hope I've helped you, good studies !!!

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

"It was worth", Capacra. The website is quite good.

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Suponha, capraca, que a empresa 'tem reduzido' os beneficios, isto é , primeiro tirou isso, depois tirou aquilo, e continua tirando. Enfim, A empresa tem tirado dos empregados uma coisa a cada vez que quer cortar seus gastos. Eu penso que aqui se usa o present perfect continuous. The company has been reducing the benefits. Estou certo? Aqui o has é traduzido, não é?

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/capacra

Eu acredito que não, o que seria traduzido é o verbo "to be (been)".

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

This tense in Portuguese means continuity and repetition lately:

A empresa tem reduzido seus benefícios = The company has been reducing its benefits (lately).

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AdilsonNunes1

Por que foi usado "ITS" benefits e não "THE" benefits?

April 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Its benefits = os benefícios da empresa/ os benefícios que fazem parte do contrato de trabalho entre a empresa e os empregados.

April 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sabartth

A frase em inglês sugere que a empresa vem diminuindo os benefícios que dá: ...has reduced... Tem reduzido!

A frase resposta traduzida diz que a empresa ...reduziu... Ato acabado: reduziu, diminuiu...

Qual o sentido está correto?

May 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/antlane

reduziu é a tradução normal do present perfect has reduced, indicando algo que foi feito e repercute hoje, é o passado que atinge o presente, um tempo que só o inglês tem; para uma ação constante, repetitiva (tem reduzido), usa-se o continuous: has been reduced, indicando que a empresa hoje tira um benefício, amanhã tira outro etc.

May 25, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.