- Foro >
- Tema: English >
- "She has to place the juice i…
"She has to place the juice in the kitchen."
Traducción:Ella tiene que colocar el jugo en la cocina.
42 comentarios
2406
Estamos en Duolingo, no en España o México. Ya nos queda a TODOS claro que cada quién tiene su variante de cómo pronunciar las cosas. Ya ni por qué esto es gratuito dejan de ❤❤❤❤❤ con eso. En todas las lecciones repletas de cómo se dice qué esto o aquello.
Chingaos.
Put es equivalente a nuestro poner, es el más neutro de los tres. Set sería acomodar o fijar, implica colocarlo en una posición habitual o de una forma concreta y place es colocar, es decir, se pone algo más de cuidado o se sigue un orden establecido.
Por ejemplo
Te puedes poner un sombrero en la cabeza (To put a hat on your head). Si pones algo más de cuidado al colocártelo (to place a hat on you head) o por último, no solo te lo colocas sino que lo haces en una posición concreta, por ejemplo inclinado (to set a hat on your head in an angle)
Set y place son intercambiables muchas veces, pero set es algo más preciso, no solo pones cuidado en hacerlo sino que además lo haces de una forma concreta, en una posición conocida, fijando la posición...
Por ejemplo, poner la mesa es "set the table". Se usa set ya que todos los elementos se suelen colocar de manera muy concreta. Para colocar las piezas de ajedrez en el tablero dicen "Set up the chess board", aquí añaden la preposición "up" que enfatiza el hecho de hacerlo en un sitio concreto.
Place sin embargo no añade ese matiz es equivalente a nuestro colocar.
976
Se debe de admitir la respuesta ELLA HA DE colocar o poner pues HABER DE + infinitivo denota la obligación de hacer una cosa.