1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She has to place the juice i…

"She has to place the juice in the kitchen."

Traducción:Ella tiene que colocar el jugo en la cocina.

June 19, 2013

63 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/samuelponce78

por favor digame porque place que en la mayor parte significa espacio o lugar que significa poner si para esto esta el to take o el to put no se disculpen mi ignorancia solo pregunto


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Place al igual que muchas palabras en inglés es tanto verbo como nombre, como verbo es equivalente a nuestro colocar o situar y como nombre es igual a sitio, lugar.

En cuanto a los otros verbos que mencionas to take es coger, no tiene nada que ver y to put es poner, es un sinónimo de to place.


https://www.duolingo.com/profile/dml92

Efectivamente, y por eso no entiendo por qué si utilizo el verbo situar me lo da como malo.


https://www.duolingo.com/profile/ObedBarco

To take si puede usarse como "llevar" y to put se usa como "poner" pero en un lugar específico.


https://www.duolingo.com/profile/JoelLituma

Entonces hay que poner "SET" también es colocar


https://www.duolingo.com/profile/LuisHumberto2106

Gracias, muy útil tu información.


https://www.duolingo.com/profile/HugoEscobedo0

Simplemente duoliongo te está enseñando otra forma de decir las cosas, y ya.


https://www.duolingo.com/profile/JoelLituma

"Set" también es colocar


https://www.duolingo.com/profile/itnas19

En español de España es mas frecuente el uso de ZUMO que JUGO, para referirnos a frutas. Jugo se usa para secreciones animales como "jugos gástricos"


https://www.duolingo.com/profile/auroluna

Para mi que soy mexicana el zumo es cuando exprimex la cascara de limon, naranja, toronja etec. El jugo es lo de adentro.


https://www.duolingo.com/profile/jueves19

es interesante aprender estas cosas. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Dianeroses

Aquí en México los productos enbotellados o envasados que contienen el liquido de la fruta en su propia etiqueta dice: JUGO.

Zumo es el gas que le sale a la cascara al exprimirla.


https://www.duolingo.com/profile/jl.hf

Soy Español. El termino "jugo" es usado comúnmente al referirnos al limón. También cuando queremos extraer no solo zumo sino también en sinónimo para informaciones. Ejemplo: Presta atención y saca jugo a todo ese tiempo empleado.


https://www.duolingo.com/profile/KingLuiso

Estamos en Duolingo, no en España o México. Ya nos queda a TODOS claro que cada quién tiene su variante de cómo pronunciar las cosas. Ya ni por qué esto es gratuito dejan de ❤❤❤❤❤ con eso. En todas las lecciones repletas de cómo se dice qué esto o aquello.

Chingaos.


https://www.duolingo.com/profile/laurogil

Sr KingLuiso , el asunto es que estamos trabajando con el idioma español , que es de España , exactamente originario de Castilla y no en el español de Duolingo. Y si hay que "❤❤❤❤❤" -según Ud- porque Duolingo asi sea gratis debería tener una base idiomática correcta.


https://www.duolingo.com/profile/BLANCAGIRALDO8

Muy interesante su aporte


https://www.duolingo.com/profile/SilviaLira1

No estoy de acuerdo pues no me checa . Plece como colocar . perdon podrian explica está oracion mejor gramática mente . Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Apprenssion

A mi me pone como correcta "debe colocar el jugo..." por que?


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

Entonces cual es la diferencia entre "put" ,"set' and "place" ??? Son sinonimos simplemente??


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Put es equivalente a nuestro poner, es el más neutro de los tres. Set sería acomodar o fijar, implica colocarlo en una posición habitual o de una forma concreta y place es colocar, es decir, se pone algo más de cuidado o se sigue un orden establecido.

Por ejemplo

Te puedes poner un sombrero en la cabeza (To put a hat on your head). Si pones algo más de cuidado al colocártelo (to place a hat on you head) o por último, no solo te lo colocas sino que lo haces en una posición concreta, por ejemplo inclinado (to set a hat on your head in an angle)


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

Hola caiser , ''put'' habla sobre poner en una forma general y yo tenia entendido que ''set'' hablaba de poner algo cuidadosamente ,osea lo que para ti es ''place''


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Set y place son intercambiables muchas veces, pero set es algo más preciso, no solo pones cuidado en hacerlo sino que además lo haces de una forma concreta, en una posición conocida, fijando la posición...

Por ejemplo, poner la mesa es "set the table". Se usa set ya que todos los elementos se suelen colocar de manera muy concreta. Para colocar las piezas de ajedrez en el tablero dicen "Set up the chess board", aquí añaden la preposición "up" que enfatiza el hecho de hacerlo en un sitio concreto.

Place sin embargo no añade ese matiz es equivalente a nuestro colocar.


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

oh! gracias n.n


https://www.duolingo.com/profile/LidLidushka

Muchas gracias, muy buena tu explicación.


https://www.duolingo.com/profile/Manu_Auria

¿Por qué no es válido, ya que de ahí deriva el susodicho sustantivo, traducirlo por "situar"?


https://www.duolingo.com/profile/mariam8209

To place es ubicar, el uso del verbo colocar es una discucion bastante larga.


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalopenaranda

El verbo to have traduce haber o tener nunca deber o si? !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

"da juice", no sera demasiada informal la pronunciacion?


https://www.duolingo.com/profile/Flor_Lala

por que está mal: ella tiene un lugar para el jugo en la cocina? ahora que se la correcta me suena complicada mi deducción, pero es lo que pensé a la primera.


https://www.duolingo.com/profile/HugoEscobedo0

Tú pensaste: "She has a place" pero recuerda que el TO le da un sentido totalmente diferente.


https://www.duolingo.com/profile/tijuanamedellin

Ubicar es sinónimo de colocar


https://www.duolingo.com/profile/Sambo145

es en la cocina porque utiliza femenino no puedo decir jugo en el cocina tengo que decir la cocina


https://www.duolingo.com/profile/Plus200

Is "tiene poner el jugo en la cocina" a good translation?


https://www.duolingo.com/profile/Nardo715877

Se equivocaron mi repuesta era correcta


https://www.duolingo.com/profile/olgagalvez4

She es la tercera persona del singular por lo que lo escribi bien y me la dan por mala


https://www.duolingo.com/profile/RudyCarias

me gustaria saver porque place en esta oracion significa poner


https://www.duolingo.com/profile/GEORGELUIE

ella tiene que colocar el juego en la cocina.


https://www.duolingo.com/profile/a-KiRa_tM

Y recuerde que en español colocar nunca va a ser sinónimo de poner.


https://www.duolingo.com/profile/jocias77

en mexico se usa mas dejar que colocar "voy a dejar esto en la mesa es igual que colocar."


https://www.duolingo.com/profile/Unleashed666

ubicar y colocar es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/astronauta

Tiene un lugar en la cocina para el jugo... creo que sería mas correcto. De lo contrario creo que faltaría el verbo put.


https://www.duolingo.com/profile/caiser

To place es un verbo que significa colocar.


https://www.duolingo.com/profile/johan2103

Pero entonces como hacen para decir "Ella tiene un lugar para el jugo en la cocina"?, si de la otra forma significa algo distinto.


https://www.duolingo.com/profile/caiser

She has a place for the juice in the kitchen.


https://www.duolingo.com/profile/valicia

to place es colocar o poner...place es lugar o sitio, es correcto??


https://www.duolingo.com/profile/yolanijr

En ingles se debe jugar con el significado de las palabras ya que en ocaciones ciertas palabras tienen distintos significados dependiendo de la oracion y el lugar donde la coloquess


https://www.duolingo.com/profile/pedro.dLP

VOS TE REGALE UN LINGOT


https://www.duolingo.com/profile/RobertLordenzo

¿Por qué no "Ella ha colocado el jugo en la cocina" o "Ella coloca el jugo en la cocina"?


https://www.duolingo.com/profile/LuisMarcon

No me parece ya que colocar se usa cuando especificas el lugar preciso (ej. Encima del mantel, etc)


https://www.duolingo.com/profile/pedro.dLP

mucha juice es juicio o no? RESOINDAN RAPIDO¡!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/search2001

no estoy de acuerdo, pero ya esto es cotidiano aqui, pesimas traducciones. ojala algun dia atiendan y trabaje quien tenga realmente del idioma


https://www.duolingo.com/profile/fulanito181

¿por que esta mal la frase "Ella tiene SITIO al zumo en la cocina"?..¿alguien me lo puede explicar?


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Eso no es castellano. Si tu me dices eso no tengo ni idea de que me quieres decir


https://www.duolingo.com/profile/fulanito181

Hola Caiser....yo pido una ayuda ....una explicación para aprender inglés. ...yo seguramente estare equivocado ....por eso pido ayuda pero pienso que no me has ayudado....tan solo me ofendes gratuitamente. ..te pido por favor...que si me quieres ayudar me ayudes con explicaciones. ...de todos modos te agradezco el interes que has demostrado...gracias


https://www.duolingo.com/profile/ObedBarco

Yo creo que Caiser no trató de ofenderte. Simplemente eso no tiene ningún orden gramatical, son palabras en castellano pero sin ningún significado. Me imagino que buscaste la traducción en algún traductor de la web y regularmente los traductores usan traducciones textuales, tomando en cuenta las que consideran lógicas, sin embargo son computadoras sin sentido estrictamente lógico, por tal razón esa oración que colocaste no tiene ninguna lógica gramatical en el español. Además que el inglés tiene estructuras gramaticales diferentes al español y solamente con la práctica se puede entender muchas expresiones. En este caso la traducción mas lógica sería: "Ella tiene que colocar el jugo en la cocina" o bien "Ella tiene que llevar el jugo a la cocina" que son oraciones que tienen mas lógica, aunque duolingo no siempre acepta todas las opciones.


https://www.duolingo.com/profile/wocara

en que necesitas alluda fulanito181 ???


https://www.duolingo.com/profile/sanmartin72

Zumo yo entiendo lo que sale de las cascaras de las frutas como el limón. y el jugo es lo que sale ala exprimir al limón.


https://www.duolingo.com/profile/yolanijr

Lo que sucede es que en ingles las palabras tienen distintos usos depende de la oracion y donde este localizada en este caso es colocar pero si haces una oracion como i want to go to that place ahi si quiere decir lugar o sitio


https://www.duolingo.com/profile/makerdesign

aunque en otro contexto place significa lugar. en esta frase to place significa poner.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza