"He gave his phone to me for the day."
Translation:Thug sé a fhón dom ar feadh an lae.
I'm pretty sure a native speaker wouldn't use that second don. Do is just not used when discussing time. Instead, in this case, they'd use ar feadh, followed by the genitive, since it's a set period.
Edit: As of 1/31/2015 this was fixed.
I agree that 'don la" doesn't feel right, but DeBhaldraithe cites "don deireadh seachtaine" for going way "for the weekend."
We are already working on adding guthán and other synonyms across the whole course.
Never learned 'ar feadh' in any lesson before. Will this be taught and shown pronunciation?