1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It seemed familiar."

"It seemed familiar."

Traduction :Elle semblait familière.

October 21, 2014

22 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/hacker0

pourquoi : elle semblait ?? she et it c'est différend non??

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ivanajane

pourquoi "ça a l'air familier" n'est-il pas accepté ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/LouMontana1

parce que c'est du passé, it seemED. mais "ça avait l'air familier" est rejeté également...!


https://www.duolingo.com/profile/hindtheque2

Elle semblait familière =She seemed familiar ______ Cela semblait familier =It seemed familiar


https://www.duolingo.com/profile/gigietjack

on ne dit jamais ça en français: ça a !!!!


https://www.duolingo.com/profile/gsto2017

ça se dit par chez-nous exemple Et ça a l'air délicieux. And it looks delicious. référence reverso context


https://www.duolingo.com/profile/Pavatar42

Même en voyant le mot, j'ai du mal à comprendre le son de 'familiar" ! je comprends "feu-nol-ieu" ? (mais ça doit venir de moi !)


https://www.duolingo.com/profile/Ninibibou

Non, cela ne vient pas de vous !!! J'entends exactement la même chose ! ;-) (j'ai corrigé le "ça" en "cela"... vous avez raison, c'est plutôt du langage parlé à ne pas utiliser à l'écrit)


https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

J'ai eu également du mal à "entendre" familiar.


[utilisateur désactivé]

    cà=cela appartient au langage familier en français et a même, pour certains, une acception un peu "fruste"


    https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

    je suis tout à fait d'accord, même si cet utilisateur est désactivé, il a raison!


    https://www.duolingo.com/profile/Filforget

    "habituel" est indiqué en traduction possible, mais refusé comme solution dans la phrase, alors que cela passe nettement mieux que "familier"! Et "elle" pour it ?? au secours, DL est fou ! ou débile...


    https://www.duolingo.com/profile/Makir-Alix1

    Je ne sais pas si c'est bon, mais il me semble que dire uniquement "ça semblait familier" me semble incomplet. Ne doit-on pas s'adresser à qqn en disant cela?


    https://www.duolingo.com/profile/ThierryET2

    Cela m'a semblé familier est-il valable


    https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

    pour quoi n'est ce pas correct ? j'avais mis la même chose!


    https://www.duolingo.com/profile/Toto67Kiss

    Tres peu correct la traduction


    https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

    "ça semblait familier "fonctionne et non pas cela ; pourtant et ironiquement ça en français est considéré comme moins bien que cela. Dans des mots fléchés j'ai vu des centaines de fois la définition cela est mieux avec comme réponse : ça !!


    https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

    "ça" est un français familier, "cela" est littéraire. A mon époque lorsque l'on faisait une dissertation, "ça" était refusé, il fallait mettre cela. D'ailleurs, ça me semble correcte, c'est presque du français de la rue, alors que cela me semble correct, fait vraiment plus "classe"!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/bretzel81

    Non. On dit ça m'a semblé familier.


    https://www.duolingo.com/profile/Jonny_v.B

    merci, j'ai pensé qu'on dit " ça a" a semblé faux


    https://www.duolingo.com/profile/bretzel81

    attention à ne pas mélanger entre "quelque chose qui m'est familier", et "quelque chose qui me semble faux" il y-a une différence.


    https://www.duolingo.com/profile/pom666

    ça semblait habituel => refusé

    Discussions liées

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.