1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik kom eten."

"Ik kom eten."

Translation:I am coming to eat.

October 21, 2014



Would "ik kom te eten" sounds weird? I'm still having a hard time understanding which verbs need "te", which need "om te", and which need nothing (like modals). I guess I'll just have to memorize at some point...


In that case you indeed need to include om as well.


Do "Ik kom eten." and "Ik kom om te eten" express different meanings?


Yes there is some diference. With Ik kom eten you're just stating you're coming over to have a meal. Ik kom om te eten means the reason you are coming is to eat, similar to I come in order to eat.


Thank you for your professional and clear answers. I always look for your comments.


Thanks, it's nice to hear my comments are helpful.


Right! Even know, 6 years later i'm looking here and understanding :)


Thanks a lot. It seems that "om" adds some intention into the sentence.


So, if I added a comma here, could I say "Ik kom, eten" so my breakfast doesn't feel neglected after I've said "Goedemorgen, sap"?


"I come and eat" y/n? or would om te be necessary?


Is the sentence "Ik kom eten" in some way connected to the sentences "Ik zit te eten", "Ik loop te eten" etc., in the sense that eten is the important part and kommen/zitten/lopen are auxiliary verbs?

Are this kind of "I kom ..." sentences also mainly(?) used in informal situations like the other ones I just mentioned?


Is this in the modal lesson simply because of the lack of "te" or other overt markers of the progressive/continuous? (That is, is it the case that "komen" behaves grammatically like a modal, even though it doesn't seem to have a modal meaning?)


Why is "to" not needed in Dutch here?


they don't use "te" the same way "to" is used in the english language


Can you say: Ik kom om te eten or do you have to have something in between om.. te as in "Ik kom om nu te eten*?


If you say ik kom om te eten, you're saying that you only came with the intention/purpose/goal of having a meal.


Thanks! Also why does komen not take te? I don't think it's a modal verb..


I'm not a native speaker, but the way I see it, in Ik kom eten, kom is acting as a modal verb, and thus it's the only verb that is conjugated.

Now, in the case of the second verb, eten, you cannot add te before it because with modal verbs you need to use a bare infinitive (i.e., without te) and not a full infinitive (that is, the one with te before the infinitive verb).

Hope this helps :)


why does the translation specify "dinner" when eten just implies food? in addition, why is "i come for food" marked wrong?


Would it be wrong to translate this as "I'm coming by to eat"? To me, in terms of the meaning in English, they seem identical, but I would appreciate any comments.


In terms of meaning: yes. ("Ik kom langs om te eten".).

Btw, this Duo-sentence doesn't seem very suitable for this course; Dutch hospitality doesn't go so far that you can sign up for dinner without an invitation.


I have such a dirty mind

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.