Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Tengo una cita con el dentista."

Traducción:J'ai un rendez-vous chez le dentiste.

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/josegbc

¿por qué se coloca "chez"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisaArias07

Tengo la misma pregunta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SerzToussaint

avec le dentiste<->con el dentista (puede ser al cine con el dentista) ajajajajaja pero CHEZ se usa para especificar que vas al consultorio del dentista (chez le dentiste)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ignacio967724
Ignacio967724
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 2
  • 2

Muchas Gracias

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MaradelRef12
MaradelRef12
  • 25
  • 25
  • 18
  • 9
  • 21

Gracias

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/EduBlye

En casa del dentista? Por qué "chez"? no haría falta realmente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SerzToussaint

al consultorio, cual casa.... al decir chez, das a entender que vas al consultorio del dentista no necesariamente con él

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fredo878563

Alguien puede contestar por qué Chez por favor?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SerzToussaint

porque al decir chez das a entender que vas AL CONSULTORIO, no vas con el dentiste al parque al cine o algo, chez especifica en este caso ir al consultorio del dentista

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/123ariza

Si por que

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/liligrimaldo

Deben especificar "consultorio"

Hace 2 meses