1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "He has many history books."

"He has many history books."

Перевод:У него есть много книг по истории.

October 21, 2014

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/9LTw

Я написал "исторических книг" и ответ засчитали но с оговоркой что можно и "книг по истории". А я сам потом понял что мой ответ неверный исторические книги это historycal books.


https://www.duolingo.com/profile/ivan_rabota3

А возможно ли использовать "a lot of" или "lots of". Например, He has lots of history books. Как я понял, для разговорного стиля это больше подходит. Инфа отсюда http://easytalk.com.ua/ru/grammatika/grammatika-level-one/much-many-lot


https://www.duolingo.com/profile/maxkoryukov

ничего не могу поделать, и "закрепляя навык" всегда слышу:

He has many has three bucks :)

знаю о том, что нам читает не человек


https://www.duolingo.com/profile/slavik2420

Почему не подходит вариант: historical books"?


https://www.duolingo.com/profile/yanchic

historical books-книги, которые имеют историческое значение,являются ценными, history books-книги по истории,в которых рассказывается об истории(народа,страны и т.д.)


https://www.duolingo.com/profile/barelyclever

почему не принимает перевод "many-множество"?


https://www.duolingo.com/profile/igor-lemon

В чем отличие от "У него есть много учебников по истории" ?


https://www.duolingo.com/profile/sergey2000th

Учебник - textbook


https://www.duolingo.com/profile/Darhan757513

Это же неверное предложение


https://www.duolingo.com/profile/Urvdmih

Не понятно почему обязательно нужен предлог "по". "У него много книг истории". "По" тут вполне себе подразумевается.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Это не по русски. В русском языке говорят книга по.


https://www.duolingo.com/profile/Urvdmih

Ну в школе мы вполне говорили "У тебя учебник русского с собой?" Т.е. учебники могут быть, а книги нет? Хм, что-то тут не так. Я сам всегда говорил с "по", но тут у меня возникло чувство, что без по тоже можно, по аналогии с учебниками.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Да такое бывает - люди дают вариант, не задумываясь, хотя сами бы так и не сказали. Данный пример еще куда нишло. А иногда доходит до полнейшего абсурда. Тут есть упражнение: we are germans - мы немцы. Так под этой фразой были десятки возмущённых и даже злобных комментариев, что типа надо переводить "мы германцы", а немцы - это вообще неграмотно и ксенофобия и так только фашистов называли во время войны. Хоть бы один задумался и вспомнил, называл ли он хоть раз немцев германцами. Никогда не думал, что люди настолько могут быть узколобыми.


https://www.duolingo.com/profile/Olga773074

Произношение ужасное


https://www.duolingo.com/profile/sveta878876

Очень плохо слышно! Скорость чтения зашкаливает!

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.