"Only seventy years ago?"

Translation:Solo settant'anni fa?

June 19, 2013

10 Comments


https://www.duolingo.com/chemacasado

"Fa", is it supposed to be placed ONLY at the end? "Soltanto fa settant'anni" not valid?

August 5, 2013

https://www.duolingo.com/a-muktar

I guess that's right

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/Macossay

I suspect "fa" would be interpreted as the present tense of "fare," to make or to do. So "soltanto fa settant'anni" would translate something like, "he only does fifty years."

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/xyphax

April 2014 .. duo accepts

soltanto settant'anni fa

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/CoolStuffYT

Yeah, "ONLY".

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/foucherell

How can one know the wordorder, Italian seems very flexible concerning thar

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/Margherita0703

It marked my answer as incorrect, then showed the correct answer as what I had!!??

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/MxAsker

Anybody can tell me why mine is wrong? Afaik Italian is flexible with word order.

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/chemacasado

we can't see "yours". Which was your answer?

August 5, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.