"A tiger is eating my husband."

Translation:En tiger spiser min mand.

4 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/gregbyron
gregbyron
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

I feel like this is the sort of sentence that should have an exclamation mark.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Conderella
Conderella
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

"And this is SO going on my instagram".

3 years ago

https://www.duolingo.com/klisterable
klisterable
  • 12
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Very useful indeed.

2 years ago

https://www.duolingo.com/SuzannaWaldorff

Dyr ├Žder , mennesker spiser

2 years ago

https://www.duolingo.com/LukasGroth
LukasGrothPlus
  • 22
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 33

So Danish makes a similar distinction as German... (for people: essen, for animals: fressen)

1 year ago

https://www.duolingo.com/steven.van4
steven.van4
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 11

Poor wife

4 years ago

https://www.duolingo.com/MrGusts

Or... or a gay husband.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Harpissima
Harpissima
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 436

If the tiger is actually in the process of eating the husband, "er ved at spise" would illustrate the situation more precisely ...

1 year ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.