"Dov'è l'uscita di emergenza?"

Traducción:¿Dónde está la salida de emergencia?

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/affrancol
affrancol
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7

No es "di emergenza": es "d'emergenza", como en frases anteriores. Creo que la preposición se abrevia...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Las dos son correctas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/affrancol
affrancol
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7

Gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/natybusi

"Donde ES la salida de emergencia" me parece igualmente correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/c.fierro
c.fierro
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 6

de acuerdo, deberían aceptar "dónde ES" !

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sol-nora

las dos son correctas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DePeZeta

Me parece que ¿Dónde es la salida de emergencia? debe ser tomada como valida.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/2305techi

no especifica y entonces puede ser es o esta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/minerayoshi
minerayoshi
  • 24
  • 18
  • 10
  • 9
  • 93

Dónde está la salida de emergencia? Dónde es la salida de emergencia? ambas son correctas, pero si pones la última traducción te marca ERROR

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohannaParker

Donde "ES" la salida de emergencia sale como opcion correcta pero me la califican como error, favor corregir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maritey1
maritey1
  • 25
  • 12
  • 2
  • 2
  • 2

Yo puse donde está y me la marco error. No comprendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lucyelenangulo

En Espanol es correcto decir. DONDE ES LA SALIDA......

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.