"Hanno trovato qualche osso."

Traducción:Han encontrado algunos huesos.

October 21, 2014

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Plural? Y por qué, si la frase en italiano pide singular...


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

"qualche" siempre necesita el singular, aunque se entienda más de un hueso.


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Sí, está claro. Pero mi pregunta es por qué no acepta la traducción en singular. Creo que también tendría sentido.


https://www.duolingo.com/profile/norafondel

NO PUEDO SEGUIR CON ESTE TEMA ESTA INENTENDIBLE


https://www.duolingo.com/profile/Elio.78

Me parese bien ragazzi aqui no ay nada que reportar

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.