"Hanno trovato qualche osso."

Traducción:Han encontrado algunos huesos.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/affrancol
affrancol
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7

Plural? Y por qué, si la frase en italiano pide singular...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

"qualche" siempre necesita el singular, aunque se entienda más de un hueso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/affrancol
affrancol
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7

Sí, está claro. Pero mi pregunta es por qué no acepta la traducción en singular. Creo que también tendría sentido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mcarmine
mcarmine
  • 14
  • 13
  • 10

hay otra leccion que qualche esta en singular, ya lo reporte

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

La palabra duespues de "qualche" tiene que estar en el singular.

"qualche osso" = "alcuni ossi", que es "algunos huesos" en español

"qualche ossi" no es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mcarmine
mcarmine
  • 14
  • 13
  • 10

pero puse algunos huesos y dijo q era algun hueso

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Entiendo... tengo que revisar si es así... gracias por reportarlo.

Hace 4 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.