1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es un sombrero bonito."

"Es un sombrero bonito."

Traduction :C'est un joli chapeau.

October 21, 2014

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/Missmyx

Bonjour, Ici, l'adjectif est placé avant le nom. Dans la phrase: Los ninos comen las buenas fresas, l'adjectif est placé après le nom. Je sais quand et comment utiliser les adjectifs en français, mais je ne comprends pas comment le faire en espagnol. Pourquoi on ne peut pas écrire ''es un bonito sombrero ?

Merci


https://www.duolingo.com/profile/S.A.Vrech

C'est la même chose qu'en français. On peut dire: "Hoy es un lindo día" o "El día hoy está lindo". Dans ce cas particulier, je dirais, "Es un sombrero bonito" ou, comme vous avez écrit, "Es un bonito sombrero". Or, selon la grammaire: "Normalmente, en español el adjetivo va detrás del sustantivo" Mais "En ciertas ocasiones, sin embargo, puede preceder al sustantivo. Se suele hacer para enfatizar las cualidades del sustantivo. Generalmente, cuando se sitúa el adjetivo delante del sustantivo se suele estar expresando una apreciación subjetiva".


https://www.duolingo.com/profile/JocelynePh4

Domage etant novice en espagnol je ne comprends pas vos explications ecrites en espagnol. S.A.Vrech. est il possible de tout expliquer en Français, svp ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Merci, Vrech.


https://www.duolingo.com/profile/Andreecmac

"C'est un beau chapeau" devrait aussi être accepté


https://www.duolingo.com/profile/S.A.Vrech

En espagnol, ce n'est pas la même chose "Hermoso" "Bello" y "Lindo". Ces adjectifs décrivent différents "types" de beauté. Je pense que c'est la même chose en Francais: Ce n'est pas pareil de dire "Elle est belle" que "Elle est jolie" Est-ce que j'ai tort?


https://www.duolingo.com/profile/Missmyx

Non, vous n'avez pas tort. Belle et jolie ont des significations différentes. 'Belle'' est un qualificatif plus ''fort'' que ''Jolie''. Généralement, pour parler de la beauté d'une femme, les personnes qui utiliseront ''Belle'' plutôt que ''Jolie'' trouveront la personne plus attrayante.


https://www.duolingo.com/profile/S.A.Vrech

Voilà! En espagnol c'est exactement la même chose. Bello/a est plus fort que lindo/a.


https://www.duolingo.com/profile/Serveilkadiata

svp, un peu d´aide sur la place des adjectifs


https://www.duolingo.com/profile/Fafadi

car des fois l'adjectif se place aprés le nom et sa depen des phrase


https://www.duolingo.com/profile/JEAN-P5

C'est un beau chapeau se dit aussi, bizarre des fois!


https://www.duolingo.com/profile/Rodol666051

La speakerine ne parle pas assez fort.


https://www.duolingo.com/profile/HugoMARIE

Ses possible moi aussi le speakerine ne parles pas assez fort


https://www.duolingo.com/profile/HuguetteSa

Je vous ai fait mention que les enregistrement ne sont pas bons. Il est impossible d'avoir le mot si on pèse pour l'enregistrer. A vérifier.


https://www.duolingo.com/profile/Nicole389638

Les deux façons se disent. Un chapeau joli ou un joli chapeau.


https://www.duolingo.com/profile/Denis223556

Quelle règle fait que l'on place l'adjectif avant ou après ?


https://www.duolingo.com/profile/ZJOOhI0V

bonjour je débute pardon . Vous dites es un buen abogado mais vous dites es un sombrero vomito donc l'adjectif est avant et ensuite après . donc je ne comprends pas . Merci infiniment de répondre à ma question Joyeux Noël

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.