"We like birds, but we also like turtles."

Překlad:My máme rádi ptáky, ale také máme rádi želvy.

před 4 roky

19 komentářů


https://www.duolingo.com/fredegarus

Máme rádi ptáky, ale také želvy. Česky je věta také správně.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Významově ano, ale jazykově ne. Tvou větu bych přeložil takto:

"We like birds, but turtles as well."

Znamená to to samé, ale v obou jazycích si navzájem odpovídají tyto věty. Rozdíl sice malý, ale jde doufám vidět.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/fredegarus

Já bych česky neopakoval dvakrát stejné významové sloveso.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Jen říkám, že drobný rozdíl tam je. Jinak ovšem uznávám, že český překlad zní trochu kostrbatě. Takže zkusit nahlásit, poslední slovo mají tvůrci kurzu.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/jp0wr3Dp

Sloveso "to like" neznamená nutně "mít rád", ale také "líbit se" nebo "vypadat/chovat se jako". Takže "líbí se nám ptáci" je stejně správně jako "máme rádi ptáky". Podobně "I love this writer" neznamená nutně "miluji toho spisovatele (a chci s ním žít)", ale spíš "mám rád tohoto spisovatele, líbí se mi jeho knihy" Překlad "Líbí se nám ptáci, ale také želvy" je úplně v pořádku.

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/JiHazucha

my /ženy/ máme rády ptáky, ale také želvy.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 20
  • 10
  • 276

Máme rádi ptáky, ale líbí se nám také želvy. Prosím o doplnění.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Penny853152

tak tohle zkouším už dlouho a pořád dokola - schválně, protože si myslím, že i taková věta je v češtině použitelná a srozumitelná. Máme rádi ptáky (chlubíme se svými andulkami), ale líbí se nám i želvy...…. rychle dodáme, protože si vzpomeneme, že známí chovají želvy...... Ale DUO odolává. :))))

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/AlmaMESTLO1

Proč se nemusí psát the před birds a turtles?Ála

před 6 dny

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

protoze v mnoznem cisle se neuziva NEURCITY clen a ten je tady logictejsi nez clen urcity

před 5 dny

https://www.duolingo.com/AlenaMehrl1

Kde a v cem je rozdil od me odpovedi??? Mame radi ptaky,ale mame radi take zelvy? Mam dojem ,ze v 66 neumim cesky???

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Problém není ve vašich znalostech češtiny, ale v systému, jakým DuoLingo funguje - VŠECHNY věty musí být ručně zapsány dobrovolníky a jsou tu i věty, které naráží na limit 3 tisíce českých překladů jedné anglické věty.

Takže poprosím používat tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Vigosh

"Máme rádi ptáky, ale taky se nám líbí želvy." V češtině je tato věta daleko přijatelnější, než zopakovat 2x máme rádi. Angličtina přece na takovém místě nerozlišuje mít rád a líbit se?!

před 3 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Jenže čeština to rozlišuje a při překladu do čj je třeba používat pravidla češtiny nikoli angličtiny. Nad vaším návrhem každopádně pouvažujeme.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Jirka428977

Proč nemůže být ptactvo?

před 2 roky

Související diskuse

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.