"Ich habe keine Angst."

Traducción:Yo no tengo miedo.

October 21, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/hernanromer

Si en hablo con unos amigos y digo ,,yo no tengo ningun miedo'' y si de manera similar les comunico '' No tengo ningun miedo'' ya omitiendo el sujeto que soy ''Yo'' . Me parece que tiene el mismo significado y por lo tanto en la traduccion deberian aceptarlo como valido

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/Luciade9

Pienso lo mismo.

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/macm2015

Estoy de acuerdo

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Pero lo erroneo es decir "NO tengo NINGUN" porque hay redundancia en la negacion. Lo correcto en castellano es "No tengo miedo" si quieres omitir el "yo"

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/mjreyes6043

En español se puede negar dos veces y es correcto decir "No tengo ningún"

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/JorgeAndresFP

No se trata de una traducción literal, sino de una expresión idiomática. En castellano se dice "no tengo miedo". Asimismo al decir "no tengo" el ningún se vuelve muy redundante.

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/Alfluxram

Tiene usted razón en lo que expone pero del mismo modo creo que es un error no dar, "No tengo ningún miedo" como incorrecta. Pues se escucha muchísimo en el día a día (que no por ello lo hace más valido). Jamás le diría a alguien que estudia y aprende español que el, "no tengo ningún miedo", que me acaba de espetar es incorrecto. Corregir eso, además de reitero incorrecto, sí me parecería redundante. Un cordial saludo.

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

"Keine" no se traduce como "ningún" en las oraciones, no lo traduzcan literalmente según las sugerencias. Cuando vas a negar una oración en la que no se usa artículo determinado, añades "keinen/keine/kein".

Ich habe nicht die Angst

Ich habe keine Angst

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/Faray1

Creo que lo que hay que entender es que estamos aprendiendo alemán no español... El keine aquí equivale a "no", no a "ningún", si empiezas a traducirlo como ningún te confundirás para las próximas oraciones.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/marlanbar

Cuándo se usa keine y cuándo nicht?

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 2145

Al negar un sustantivo se usa "kein/e/en/..." antes del mismo.

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/marlanbar

Gracias por tu respuesta.

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/tometGamer

FRANKY!!! Te agradezco mucho, hace rato estaba buscando cómo negar un sustantivo! Viele danke!!!!!!!!

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/bpmircea

"No tengo ningún miedo." es otra solución correcta que es aceptada de DL.

perfecto

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/Alfluxram

YO NO TENGO NINGUN MIEDO? ¿Está mal?

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/Bielochka

No, en efecto es una oración correcta. En español se puede reafirmar la negación negando dos veces.

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/lilykirvas

Si la palabra Angst tiene por traducción miedo o temor. Mi respuesta No tengo temor debería estar correcta.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/mairaaleja732836

"No tengo ningún miedo" es válido. La redundancia le confiere fuerza a la negación. Se usa por ejemplo para contradecir a alguien.

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/luiseduard991631

Lúgubre? En la vida había escuchado esa palabra en español

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/Bielochka

Pues existe. Si la quieres encontrar, lee historias de terror o de misterio :)

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/Anaskita

Yo tenía miedo pero ya no, yo tenía miedo pero ya no

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/HumbertoCorrea48

Estoy de acuerdo con lilykirvas "no tengo ningún temor , debería ser correcta,o si no es así, alguien me quiere ayudar.

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/alex_vkcr

¿Sería correcto la siguiente frase?

'Ich habe keiner Furcht'

Dado que 'Furcht' es masculino, me gustaría saber si 'keine' también se declina en este caso.

Gracias de antemano!

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/mjreyes6043

Escribí: "no tengo ningún temor". Me parece que "temor" y "miedo" es lo mismo pero en la respuesta figura sólo como correcto "miedo"

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/JuanGH4

Puede traducirse Angst por angustia?.

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/juan257187

angst segun Duolingo se refiere a Miedo y Temor, entonces yo no tengo temor esta mal o debo decir yo no temo?

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/spineda01

Alguien podría comentar por favor cuál es la diferencia entre: Ich habe keine Angst y Ich habe Angst nicht ??? Y esto para muchas otras expresiones. Gracias anticipadamente. Tschuss !

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/juand.rueda

Debería permitir traducir Angst por angustia.

January 27, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.