1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er wird seinen Hund nicht ab…

"Er wird seinen Hund nicht abgeben."

Traducción:No entregará su perro.

October 21, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LLL23

Es incorrecta la respuseta. Ya que debe haber un "a" entre su y perro...


https://www.duolingo.com/profile/AngelesHer18

En efecto en español necesita la preposicion"a"


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2413

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 300 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/LeireWald

En la versión móvil de la aplicación, no encuentro la opción de 'reportar un problema'. ¿Los usuarios de app móvil no tenemos ésa opción, no? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2125

Hola. Dependiendo de qué tan cercana es la relación que se tiene con el perro es que se usa la preposición o no. Si el perro es una mascota a la que se le tiene cariño, por ejemplo, se usa la preposición; si no, se omite.

En esta oración debería aceptarse tanto la respuesta con la preposición como sin ella porque no se tiene un contexto. Acabo de reportar la respuesta con la preposición porque aún no es aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

si, las dos formas son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Guadalmedina

No acabo de ver la implicación de que sea o no una mascota para el uso de la preposición.


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

Escribía alguna veces "no abandonará a su perro" y lo había reportado. Hoy de nuevo está clasificado falso. Hay alguien hispanohablante que me puede explicar ¿es falso con esta palabra?

Ya he leído algunas veces el uso de "abandonar" en ese sentido y se puede leer también en http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=abandonarl=deesin=lf=es

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.