Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Unsere Beziehung ist stark."

Перевод:Наши отношения крепкие.

3 года назад

24 комментария


https://www.duolingo.com/22.05.1964

Я ответила : "Наши отношения крепкие (прочные)". Пожалуйста, объясните, почему неверный ответ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Во время перевода на Дуолинго дополнительно уточняющие слова, значения в скобках, засчитываются за ошибку.

2 года назад

https://www.duolingo.com/22.05.1964

Спасибо. Теперь буду знать.

2 года назад

https://www.duolingo.com/i.alexicus

Почему не 'sind', а 'ist'? Ведь, вроде, множественное число..

3 года назад

https://www.duolingo.com/immentale

Насколько я понял, в немецком языке "отношения" между парой людей, те двусторонние отношения - это один "объект". Если переводить на русский буквально, правильнее перевести Beziehung как "Связь" (в контексте отношений, разумеется). Отдельное отношение обозначается словом Verhältnis. Mein Verhältnis zu der Frau ist gut - моё отношение к женщине хорошее, те я её люблю. Mein Beziehung mit der Frau ist gut - не только я её люблю, но и она меня.

Могу ошибаться :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/ConstantineLight

а почему у вас /der/ Frau ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/i.alexicus

Потому что в дательном падеже у женского рода ставится определённый артикль der

3 года назад

https://www.duolingo.com/ConstantineLight

Спасибо за ответ

3 года назад

https://www.duolingo.com/amartyschenko

Звучит правдоподобно. Если бы ещё модератор подтвердил

3 года назад

https://www.duolingo.com/CfqE1
CfqE1
  • 17
  • 6
  • 3
  • 2

Только и Вам нужно писать не mein Beziehung, a meine Beziehung, поскольку Beziehung женского рода, а местоимение mein склоняется так же как и неопределённый артикль

2 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Только Meine Beziehung, т.к. женского рода. И еще смущает, что глагол (ist) не на втором месте стоит, как по правилу, хотя как перестроить предложение, тоже не приходит на ум.

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 70

Глагол здесь стоит на второй позиции. Первую позицию занимает подлежащее unsere Beziehung, состоящее из двух слов. Подлежащее может состоять и из большего числа слов, хоть из 20. Поэтому не следует понимать правило глагол в простом повествовательном предложении всегда стоит на втором месте буквально, что это второе слово по счету. Он может быть и 3-м и 5-м. Но перед ним должен стоять ровно один логически неделимый член предложения.

3 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Это я понимаю, что глагол не просто второе слово в предложении. Просто показалось, что "mit der Frau" - это как бы отдельный член предложения, дополнение что ли...

3 года назад

https://www.duolingo.com/aistbusel

Die Beziehung - единственное число,а множественное в словаре - die Beziehungen. Почему здесь единственное число переводите,как множественное. Поясните,пожалуйста

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Посмотрите комментарии выше, там всё прекрасно разъясняют.

2 года назад

https://www.duolingo.com/pylis1
pylis1
  • 18
  • 11
  • 7
  • 7
  • 7
  • 19

Почему нельзя перевести "Наши взаимоотношения сильны"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/fZ4A2

Duolingo, как я понял, абсолютно не знает Русского языка. Наши узы крепки - так говорили, говорят и будут говорить. И здесь "Узы" это и связи и отношения, все вместе.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 70

Если вы считаете, что ваш вариант ответа был незаслуженно отвергнут, пожалуйста, воспользуйтесь кнопкой "Сообщить о проблеме -> Мой ответ должен быть принят".

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/immentale

Поясните пожалуйста, что означает это предложение? "У нас сильные эмоции друг к другу?" или "Наши отношения крепкие?" или что-то ещё?

3 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Наши отношения крепкие и могут пережить все невзгоды .... Считаете лучше сильные на крепкие поменять?

3 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 17
  • 11
  • 8
  • 7
  • 33

Да, здесь лучше "крепкие".

3 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Исправила. Спасибо! ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/IgorBichkov

А можно поставить вместо stark, слово fest?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Nastya778518

Почему нельзя <наши отношения сильные>

2 года назад