1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nosotras leemos el diario."

"Nosotras leemos el diario."

Traduction :Nous, nous lisons le journal.

October 21, 2014

28 messages


https://www.duolingo.com/profile/ma_te_o

Nosotras feminin nosotros masculin


https://www.duolingo.com/profile/joeyjoji

pourquoi nosotras dans cette phrase? c'est au féminin ça signifie que le ''nous'' sous-entends ''nous sommes des femmes'' qui lisent? Est-ce que j'ai bien compris?


https://www.duolingo.com/profile/Tony549197

Oui, c'estest tout à fait cela.


https://www.duolingo.com/profile/SingularitE

Pourquoi dans cette phrase c'est "nosotras " qui est juste et non "nosotros"?


https://www.duolingo.com/profile/Magicsolei

Je prefere quand c est la femme qui dicte


https://www.duolingo.com/profile/jean-reneCarn

quelle différence entre nosotras et nosotros


https://www.duolingo.com/profile/Mana756645

Nosotras c'est féminin et nosotros c'est masculin


https://www.duolingo.com/profile/tolyko

non car ces ''el diario'' et non ''un diario''


https://www.duolingo.com/profile/melanie252438

Oui c'est LE et pas UN


https://www.duolingo.com/profile/ukio90

En effet il est écrit el diario et non un diario, rest que que ce n'est quand même pas de cette façon là que nous allons le dire en français... Une langue ne peut pas réellement être traduite mot à mot...


https://www.duolingo.com/profile/Jujubees

En français les deux façons de dire sont acceptables et utilisées. A partir de là, c'est une erreur de changer "un" en "le". Ca change le sens, même si c'est subtil.


https://www.duolingo.com/profile/JulietteTh10

Journal = el periodico


https://www.duolingo.com/profile/CartUnique

Si c'est mixe on dit quoi??


https://www.duolingo.com/profile/Tony549197

On dit nosostro, parce qu'en Espagne, c'est comme en France, le masculin prend le pas sur le féminin. Exemple, « Jean, Marie, Michèle et Paulette sont allés au bal, ils se sont bien amusés. On note 2 détails, «allés, pas de (e) et (ils), alors que Jean est seul avec plusieurs filles. Cette particularité fait polémique actuellement et je trouve cela totalement ridicule.


https://www.duolingo.com/profile/bernadette716484

Merci pour votre réponse


https://www.duolingo.com/profile/Lesly227161

c'est plus periódico pour le journal non?


https://www.duolingo.com/profile/RolandRousseau

au ralenti je n'entends pas nosotras mais nosotros


https://www.duolingo.com/profile/jantynat

Idem gros problème de son ici


https://www.duolingo.com/profile/ccox091

il dit nosotros et non nosotras dans la prononciation orale


https://www.duolingo.com/profile/Richard624373

Dans la version lente il est dit: nosotros et non nosotras


https://www.duolingo.com/profile/clio44

Très mal prononcé j'ai compris "nosotros"


https://www.duolingo.com/profile/clio44

Dans la version normale s'entend "nosotras" et version lente "nosotros" il faut accorder les violons .


https://www.duolingo.com/profile/VarenneAma

Le parlé lent dit nosotros le parlé normal dit nosotras


https://www.duolingo.com/profile/Pierizo

La voix dit clairement "nosotros", et non "nosotras" !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.