1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Faren forklarer, at han er i…

"Faren forklarer, at han er i live."

Translation:The father explains that he is alive.

October 21, 2014

18 Comments


https://www.duolingo.com/profile/hetkwaad

I would argue that 'That' isn't necessary in the English sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Isaac_Luna_

Normally, I'd agree, but in this context that sounds a bit weird to me. However, I fully agree with that when it comes to sentences like "I know you're lying to me"/"I know that you're lying to me" and "He believes he can fly"/"He believes that he can fly". "He explains he is alive"… I don't know. Maybe they just don't talk like that in my region.


https://www.duolingo.com/profile/panchita2015x

What is definitely wrong is the comma before "that" - not necessary in English.


https://www.duolingo.com/profile/Isaac_Luna_

Not in Danish. That is the correct way to write this sentence in Danish; without the comma, it would be wrong and sound weird to a Dane.


https://www.duolingo.com/profile/Xneb

The English sentence did have a comma before, but I have removed it when I saw the comment yesterday. (Replying here as I can't reply to your most recent comment)


https://www.duolingo.com/profile/panchita2015x

Sure, but the English shouldn't have the comma...


https://www.duolingo.com/profile/Isaac_Luna_

It doesn't have one...


https://www.duolingo.com/profile/water_color

"at" in the Danish sentence isn't necessary to, but as it is, then it is better to indicate it by using "that" in English


https://www.duolingo.com/profile/riad2

Its amazing to see the roots of English in norsk languaged, (i live= Alive)... which literally means "in life"


https://www.duolingo.com/profile/Radwinter

Yes I so agree! It's one of the fun and in a way quite exciting things i love, when you recognize a word because it's so similar to an English one! Sometimes it's a dialect word - when I saw 'edderkop' it reminded me of the northern word for spider - atterkop!


https://www.duolingo.com/profile/Michael415160

I am having a lot of fun trying to imagine the conversation here.


https://www.duolingo.com/profile/Radwinter

I've asked this before, why can't it be "Father explains..."? Also how would you say "Father explains" without the definite article?


https://www.duolingo.com/profile/PierrePoutine

"Father explains ..." would be Far forklarer ... Danes call their father far.


https://www.duolingo.com/profile/Radwinter

Thank you so much Pierre - now I understand!! It's crystal clear and I feel as if I can make progress. Thanks again!

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.