"Metti gli occhiali, così la vedi!"

Traducción:Ponte las gafas, ¡así la ves!

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/micursoitaliano

esto esta incorrecto en vuestra traduccion, no se dice en español ponte las lentes, si no ponte LOS lentes, es masculino, y en Venezuela no decimos gafas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ghislainef5

Los lentes!! (En español)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JMVanPelt
JMVanPelt
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 7
  • 3
  • 48

Según el DRAE, es indistinto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pablobabini

es ponte "los" lentes, tal como señalan otros participantes

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Grisa209822

LENTES puede ser masculino o femenino . En mi zona, los lentes son los de sol o para ver de cerca o lejos, y se habla de la lente del microscopio. Hasta este momento me habían aceptado que pusiera los lentes en lugar de las gafas. Ahora resulta que quien hizo este ejercicio sólo admite el femenino.... Coherencia, ¡por favor!

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/PipioloFel1
PipioloFel1
  • 25
  • 22
  • 18
  • 779

Lentes y gafas se supone que es lo mismo, por qué no acepta: "ponte los lentes, así la ves!"

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/oliviahdz17

Ponte los lentes!

Hace 2 semanas
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.