"Just a few details."

Fordítás:Csak néhány részlet.

October 22, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Papucska

Na most egyes, vagy többes szám?

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/Gaurusz.hu

A néhány kifejezés az angol ragozásban eleve többes számot vonz, a magyar - mivel a néhány legalább kettőt feltételez, önmagáért beszél- ragozásában egyes számként rugalmasan kezeli.

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/cartom70

Az egy nehany jobb megoldas!

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/M21-

Csak egy kevés részlet. Ezt így nem fogadta el. Tetszik az új módszer több a sikerélmény. Köszönjük az újítást.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/marcopolo72.01

Csak néhány részletet. Ezt nekem nem fogadta el. Akkor azt másként kellene írni?

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/Gaurusz.hu

Csak (egy) néhány részlet. Érdemes tanulmányozni, mikor használható a 'few' , illetve 'a few", valamint a 'little' és 'a little' - köze van a megszámlálható és a megszámlálhatatlan főnevekhez. Lásd a Neten a "SZTAKI"-t és/vagy az "Ingyen angol"-t!

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/marcopolo72.01

Köszönöm! Onnan gondoltam, hogy lehet alapja a fordításomnak, mert a dou által adott fordítás is: "Csak néhány részlet." Nekem meg a "részletet" nem fogadta el.

March 23, 2015
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.