"I like that view."

Übersetzung:Ich mag die Sicht.

October 22, 2014

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BruderGrimm78

"Aussicht" sollte meiner Meinung nach auch als richtige Übersetzung für "view" gewertet werden.

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sergiomanc814947

That ist eher diese als die oder?

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Wiltrud3

ja, würde ich auch sagen!

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Wiltrud3

wenn du "die" aber betonst kommt es auf dasselbe.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ValentinaK906566

Nein, this heißt diese.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Helle869654

Ich mag die Aussicht!

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wataya

Bitte alternative Übersetzungen und Fehler aller Art nicht hier melden, sondern nur den Meldeknopf benutzen. Danke!

https://www.duolingo.com/comment/3203515

Browser:

Android:

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Wiltrud3

auf die Idee wäre ich nicht gekommen könntest aber Recht haben

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PacoPickel

Mir wurde beigebracht, daß "that" wörtlich "jenes (da)" bedeutet. Im Gegensatz zu "this", was wörtlich als "dieses (hier)" bedeute. Im allgemeinen Sprachgebrauch wird meiner Erfahrung nach aber kaum noch eine Unterscheidung gemacht, weder im Englischen noch im Deutschen. Jetzt wollte ich mal korrekt "that view" mit "jener Ausblick" übersetzen, da wird jenes als Fehler gewertet... "Ich mag die Sicht" wäre korrekt mit "I like THE view" übersetzt. Fazit: Der Umgang mit "that" sollte allgemeiner gefaßt werden oder korrekt als "jene/r/s" übersetzt werden...

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pilgernder_Wolf

Genau so sehe ich das auch. Jenes verwende ich selten und wenn, dann meist, wenn man zwischen diesem und jenem vergleicht oder unterscheidet.

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kelemenek

Ich habe auch geschrieben:"Ich mag jene Sicht", wurde aber nicht angenommen. Meiner Meinung nach ist es doch richtig.

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ADJ33

Wieso that für die? The view=die aussicht, die sicht. Bitte eine erklärung welche ich auch verstehe. Danke.

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Wiltrud3

Ansicht und Sichtweise ist dasselbe

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Angela352179

Warum ist "ich mag diese Ansicht" falsch?

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Susanna35

Warum "die", nicht "das"?

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Volker_M

Die Übersetzung ist eindeutig falsch, it should be: "I like the view".

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tigb10

Cramix 2.0 Abonnieren danke

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tigb10

Auf youtube zu finden

December 13, 2018
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.