"The directors read our names."

Traduzione:I direttori leggono i nostri nomi.

5 anni fa

26 commenti


https://www.duolingo.com/fg_garda

Director è anche regista, giusto? Non viene accettato.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/gigiumba

"dirigenti" è indicata come traduzione di "directors" ma non è accettata come risposta

5 anni fa

https://www.duolingo.com/danilo79

anche capi non è accettata benchè messa nella traduzione...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Giovanni25197

I capi non è accettabile( capo si traduce con Boss o Foreman nel caso di "referente o responsabile diretto")

Mi pare di capire che tempo fa veniva suggerita o accettata in luogo di "leggono", "ricordano". Sono ovviamente parole di significato lontano ed avete fatto bene a segnalare la cosa. Duolingo credo rimanga sempre attento a queste cose

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Tania429645

Come posso vedere le varie traduzini possibili? O le spiegazioni?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rocco355720

Perche' _i direttori leggono i nostri nomi non la da come risposta giusta.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Haltex

Nelle spiegazioni, read sta per leggere, decifrare, riconoscere, non per "ricordare" come dice la soluzione.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Laser_Proo

Mi suggerisce "responsabili", ma poi lo da' come errore: vuole "registi"... Ma perche'?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/kiccosoft
1 anno fa

https://www.duolingo.com/nicolettacornuda

non si sente la s di names ,quindi ho scritto name

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PinoSpinel

"I direttori leggono i nomi nostri " in Italiano e' corretto!!!!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GabrieleVa654993

Responsabili è nella traduzione ma non lo accatta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/swimroger

Scemo

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Franz345908

Dà errore i nomi nostri, mentre i nostri nomi viene accettato. Altro sfondone

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/MaurofortB

Nomi nostri deve essere accettato... Cribbio!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/alepre79

ricordare, non è remember? Perchè usa read?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/OllyDiGiov

Infatti , non è "ricordare ", ma "leggere:

2 anni fa

https://www.duolingo.com/vinxp

I REGISTI LEGGONO I NOSTRI NOMI non è accettabile?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescaD90402

perché non è giusto scrivere " i direttori leggono il nostro nome"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/yasmine.93

i direttori leggono i nostri nomi, nella frase c'è scritto "our names" :) quindi ci sono più nomi non uno solo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/wojmwo
wojmwo
  • 12
  • 8
  • 7

perché c'è scritto names quindi nomi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cavsil65
cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

Ho tradotto con "presidi" (già accettato in diverse altre frasi) e mi dà errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Dariadance

9159915

1 anno fa

https://www.duolingo.com/desigual1949

perché danno "capo" come possibile risposta e poi accettano solo "direttore" e non so che cos'altro?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PasqualeMa823561

Perchhe i nostri nomi me la da errata?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/8rosetta

in questa frase significa leggere

5 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.