"The boat goes down the river."
Traduzione:La barca va lungo il fiume.
11 commentiQuesta discussione è chiusa.
Siamo al limite delle espressioni dialettali, ricorda un po' scendi il cane che lo piscio. Il verbo scendere si usa (nella quasi totalità dei casi) come intransitivo, da solo o accompagnato da una preposizione: si scende lungo il fiume, in piazza... Come transitivo si usa (che io sappia) in scendere le scale/il monte, anche se poi il senso è scendere dall'alto verso il basso le scale/il monte: nel caso del fiume non so se possa essere sottinteso questo movimento dall'alto verso il basso.
In realtà non credo sia usato come frasale qui. go down significa infatti scendere, diminuire, non discendere o scendere lungo. Come già segnalato dall'utente , qui down funge da preposizione (sinonimo di along) e va tradotto come lungo qualcosa, in questo caso il fiume. Risultano accettabili quindi si muove lungo, va lungo, al massimo scende lungo o percorre.