"The boat goes down the river."

Traduzione:La barca va lungo il fiume.

June 20, 2013

11 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

La mia soluzione era "la barca discende il fiume". Ho segnalato che andrebbe accettata.


https://www.duolingo.com/profile/spine60

"la barca va giù al fiume" se no al posto di "down" bisognava mettere "along"! Cosa ne pensate?


https://www.duolingo.com/profile/carlo.delconte

Immagino che "giù al fiume" sia un po' troppo colloquiale per essere usato come traduzione da una lingua straniera, anche se da noi si usa. ;)


https://www.duolingo.com/profile/r.santoro

non sono daccordo, io ho tradotto la barca scende il fiume più o meno come Mimma anche se non è stata accettata


https://www.duolingo.com/profile/carlo.delconte

Siamo al limite delle espressioni dialettali, ricorda un po' scendi il cane che lo piscio. Il verbo scendere si usa (nella quasi totalità dei casi) come intransitivo, da solo o accompagnato da una preposizione: si scende lungo il fiume, in piazza... Come transitivo si usa (che io sappia) in scendere le scale/il monte, anche se poi il senso è scendere dall'alto verso il basso le scale/il monte: nel caso del fiume non so se possa essere sottinteso questo movimento dall'alto verso il basso.


https://www.duolingo.com/profile/7manuela

sono d'accordo con spine60


https://www.duolingo.com/profile/Chanina27

se la risposta corretta è va lungo, allora dovrebbe accettare "percorre" che magari in Italiano è un pochino più corretto


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Non dimentichiamo che DOWN significa anche GIU' PER o LUNGO.Quindi la traduzione mi sembra CORRETTA !! BYE....


https://www.duolingo.com/profile/miciolhasa

Go Down....scendere


https://www.duolingo.com/profile/iltacchino

la traduzione proposta é errata... go down é inteso come frasale (diversamente non avrebbe senso almeno in italiano) "la barca discende il fiume" é senza dubbio la più corretta.


https://www.duolingo.com/profile/carlo.delconte

In realtà non credo sia usato come frasale qui. go down significa infatti scendere, diminuire, non discendere o scendere lungo. Come già segnalato dall'utente , qui down funge da preposizione (sinonimo di along) e va tradotto come lungo qualcosa, in questo caso il fiume. Risultano accettabili quindi si muove lungo, va lungo, al massimo scende lungo o percorre.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.