Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The first big change was the landscape."

Traduzione:Il primo cambiamento grande è stato il paesaggio.

0
5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/spine60

"landscape" si può tradurre anche come panorama

6
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

I agree! "Paesaggio" e "panorama" sono sinonimi da accettare entrambi. Cfr.http://www.wordreference.com/enit/landscape.

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Paesaggio e panorama non sono la stessa cosa, il paesaggio è l'oggetto del panorama. Panorama: ampia veduta generale di un paesaggio, di un territorio, di una città o parte di essa da un luogo sopraelevato. Per paesaggio s'intende una veduta o panorama di particolare interesse per bellezze naturali o luoghi d'interesse storico artistico ma anche più in generale a tutto il complesso dei beni naturali che fanno parte dell'ambiente ecologico (fonte Treccani). Ask soon!

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Brunk63

"grande" o "grosso" non sono la stessa cosa???

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Sì, a secondo del contesto ( http://www.wordreference.com/enit/big) *)

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/pablipabli

PANORAMA!

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Virrei sapere se"è stato" si traduce "has been" oppure "was". Se hanno lo stesso significato vorrei capire quando usare l'uno e quando usare l'altro. Grazie

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Batsaby

Aridanghete co sta pronunciaaa

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/ConcettaMa11

Io ho tradotto come segnalato nella correzione!

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/ConcettaMa11

Che dice che ho tradotto male!

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Pietro7104

come si traduce panorama in inglese? Sempre con panorama?

0
Rispondi2 anni fa