1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "그는 유럽에서 연주했다."

"그는 유럽에서 연주했다."

번역:He has played in Europe.

October 22, 2014

댓글 3개


https://www.duolingo.com/profile/yonihong

He played in Europe.으로는 번역할 수 없나요? 어떤차이가 있나요?


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

과거형과 현재완료는 둘 다 같이 사용할 수 있다고 문법책에 나옵니다. 둘을 동시에 쓰면 안되는 경우도 물론 있지만요


https://www.duolingo.com/profile/JAN_lody

같이 사용할수 있지만 현재완료는 과거와 현재가 연관성이 있어야 합니다. 예를들어 i worked this company 하면 나는 이 회사에서 일했다 라는 뜻이되는데 이는 "나는 이 회사에서 일을 했지만 지금은 하지않는다" 라고 간주합니다. 이에 반해 현재완료로 I have worked this company 라고 쓰게되면 "나는 이 회사에 예전에도 일했고 지금도 일하고있다는것"으로 해석된다고 알고있습니다

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.