"Ho diciannove anni."
Translation:I am nineteen years old.
18 CommentsThis discussion is locked.
254
I feel 'i have nineteen years' should be accepted, as in "How long have you got? I have nineteen years" I tried it to see if it would work and it didn't.
1766
No, because that isn't how it translates in English. We don't say "I have ___ years." That's how it's expressed in Romance languages, but you need to provide the corresponding translation that's actually used in English, not a word-by-word literal translation. Also, I abhor "have got" in any case. Simply "have" is proper.
1624
Ma io ho quindici anni, le persone parlano que per l'amore, l'età non importa <3
That's me talking to women, I suck at it hahahahahaha
In order to learn how to speak Italian, you have to start thinking the way Italian sentences are constructed. They do not say "I am 19 years old." They say "I have 19 years." If you learn to translate it to English sentence structure, you will always be thinking.... "okay how do Italians say 'I am 19 years old?' Oh, yes, they say 'I have 19 years," so I need to say 'Ho diciannove anni.'"