"You work too much."

Переклад:Ви забагато працюєте.

4 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/IgorDanyliuk

Варіант "Ви працюєте дуже багато". Це може трохи не вишукано літературно, але ми вчимо англійську, а українською люди так балакають

3 роки тому

https://www.duolingo.com/vvfors
vvfors
  • 24
  • 22
  • 19
  • 549

Теж вважаю "забагато" і "дуже багато" одним і тим самим виразом. Чому це не прийняти, як правильну відповідь???

3 роки тому

https://www.duolingo.com/fermopili

ти працюєш дуже багато - і чому ж це помилка

1 рік тому

https://www.duolingo.com/kusluj

А варіант на "ти"?

4 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Що значить "а варіант на ти"? В перекладах є такий варіант. В англійській you - ти і ви.

4 роки тому

https://www.duolingo.com/kusluj

Напевно не побачив. Перепрошую

4 роки тому

https://www.duolingo.com/ArtemusG

Чому неправильно " Ви працюєте дуже багато"¿¿¿

1 рік тому

https://www.duolingo.com/vvfors
vvfors
  • 24
  • 22
  • 19
  • 549

Все ж, мабуть, тому, що "дуже" було б very, а too much - це "трохи багато", але так не говорять, хоча у східно-центральній Україні і "забагато" теж не говорять. Так що треба зважати на регіональне походження модераторів і дякуємо за допомогу у вивченні рідної мови!))

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.