"Didyoutalkwithyourwife?"

Fordítás:Beszéltél a feleségeddel?

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Gizus123

Egy korábbi leckénél a fórumban elhangzott, hogy a talk a to-t vonzza, a speak pedig a with-et. Meg tudná mondani valaki, hogy ha ez igaz, akkor ebben az esetben miért a with-et kell használni?

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Az angolok a beszélt nyelvben mindkettőnél a "to"-t használják, de ritkán előfordul a "with" is. A nyelvkönyv úgy jellemzi, hogy: nem szokásos, nem gyakori.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gizus123

Köszönöm. Arra azért kíváncsi lennék, hogy angolra fordítós leckénél elfogadja-e a to your wife-ot? Nekem az angolt kellett magyarra fordítanom.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Ezt úgy tudhatod meg, hogy addig csinálod a leckét, amíg nem találkozol ezzel a mondattal. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/TibiBoer

Beszélgettél a feleségeddel? Miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/JustlikeWinnie

Még nem, de el fogok neki mondani mindent ígérem! :D

4 éve

https://www.duolingo.com/violatorenator

Nejeddel-t irtam. Az nem számít feleségnek? :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/NoraSznida

A "nejeddel" miért nem jó? Komolyan...

1 éve

https://www.duolingo.com/margitsumser

Mert ha rámutatsz a "wife" szóra az egérrel, akkor a " feleségeddel, feleség "választási lehetőséget adja csak meg. A sok más szinonimát még nem tudták beprogramozni valószínűleg.

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.