"Mi hermano vive en un pequeño pueblo."

Traducción:Mio fratello vive in un piccolo villaggio.

October 22, 2014

34 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/sphispal

Paese significa también pueblo.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Acabo de agregar esa traducción. Gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/Ingari5

Hola. Me la acaba de marcar como error.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Lo reportaste con el botón para reportar un problema?


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Lamentablemente, no encontré ningun reporte en los ultimos días, ni algun reporte de personas que usaron la palabra "paese". :(

Sin un reporte, no puedo ver lo que contestaste para arreglar.


https://www.duolingo.com/profile/Marterete

enero de 2022 y todavía sigue el error. si traduzco "paese", me corrige por villaggio. Si traduzco "villagio" me corrige poR "paese". EN QUÉ QUEDAMOS DUOLINGOOOOOOO?


https://www.duolingo.com/profile/Veroruiz1106

Me la marca como error


https://www.duolingo.com/profile/Naniroma

vive y abita no son lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/AliciaMore95367

Villaggio e popolo sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/RogeCSR

porque mio y no il mio?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroB279958

En familiares no se pone el articulo, PERO cuando es plural SI SE PONE ejemplo; "Mio fratello" singular, "I miei fratelli" plural...


https://www.duolingo.com/profile/MaritzaDeG9

En ocasiones duolingo también me ha corregido cuando solo pongo mio fratello, lo marca como error y ahora que pongo il mio fratello también lo marca como error. Al fin que?


https://www.duolingo.com/profile/MercheBlas3

Exactamente! Por lo menos, una explicación. ¿Están bien los dos? Es diferente al principio de una frase?


https://www.duolingo.com/profile/juseorca

piccolo paesino debería ser igualmente aceptado, es más natural y muy usado.


https://www.duolingo.com/profile/Ricard502736

Reporto un problema, no me ha aceptado "paese" como respuesta válida, aunque parece que itastudent la había agregado. No es así. Gracias..


https://www.duolingo.com/profile/Niniuscarbon01

Mio fratello vive in un piccolo villaggio o Mio fratello vive in un villaggio piccolo, en italiano es lo mismo, no está mal.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaSort5

Una pregunta:

¿Es posible la palabra 'cittadina' para traducir pequeño pueblo?


https://www.duolingo.com/profile/rosa1pa2ma3al4

Me lo corrigen por paese, pero la traducción de "paese" es país, región, territorio. Acá pone villaggio que es pueblo o aldea y sería la correcta . Por lo tanto hace mal las correcciones Duolingo. " Pueblo, nación o estado también sería correcto.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaMore95367

villaggio e popolo sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/AliciaMore95367

en que quedamos piccolo paese o villaggio


https://www.duolingo.com/profile/8711369857silvia

O sea que pueblo en ves de ser paese es vilaggio, porque en una oración anterior me dijo lo contrario


https://www.duolingo.com/profile/CRISTINARI949318

Pueblo no es un paese ?significa lo mismo por que villagio?


https://www.duolingo.com/profile/CRISTINARI949318

Deberia ser aceptado paese


https://www.duolingo.com/profile/CarmenCres881246

Paese, lo traducen como pueblo, pero en otra oración ponen paesse


https://www.duolingo.com/profile/Sylvia471755

Villaggio y quartiere es pueblo? Son sinonimos?


https://www.duolingo.com/profile/Veroruiz1106

Decidite Duolingo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MariaCarde726142

Mi respuesta debio der a ceptsds


https://www.duolingo.com/profile/Claudio303870

Mi traducción es buena


https://www.duolingo.com/profile/beatriz690306

Duolingo, necesito me retire duolingo plus ,que me dieron por tres dias,no lo voy a usar ,y no lo puedo pagar, Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Estela548079

Popolo y villaggio no son lo mismo?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.