"Tua madre cucina la cena venerdì."
Traducción:Tu madre cocina la cena el viernes.
October 22, 2014
16 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Encontré fuentes contradictorias entre context.reverso.com, translate.google.com y Duolingo. Pero lo que está claro es que si queremos decir "cada viernes" podemos usar "tutti venerdì", "ogni venerdì" o "per venerdì". Sin embargo, no estoy seguro de qué significan "venerdì" e "il venerdì". En treccani no encontré nada.
Nope. Lo explicaste de forma demasiado incompleta... ya que por ejemplo va artículo si los miembros de la familia están en plural: https://www.italianosencillo.com/posesivos https://hablaitaliano.com/2016/05/23/posesivos-en-italiano-possessivi/
JesusRC21
303
Los viernes deberia ser correcto a menos que especifiquen que sea un viernes especifico o especial