1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "They work for decades."

"They work for decades."

Переклад:Вони працюють десятиліттями.

October 23, 2014

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Словник каже, що Decade - десятиріччя. Це слово походить від грецького Десяток. У нашій мові прийнято декадою називати часовий проміжок у десять днів, а в англійській це може бути і десять років.


https://www.duolingo.com/profile/Andriy232771

Я особисто зустрічав це слово вжитим лише у значенні "десять років" (в англійській мові).

Такі словники як Cambridge Dictionary (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/decade) або Oxford Dictionary (https://www.lexico.com/definition/decade) не пропонують значення "десять днів", тож сумнівно що воно прийнятне в англійській.


https://www.duolingo.com/profile/alexandrobabych

Декада це 10 днів .У місяці 3 декади. Є термін-- по декадне панування робіт.


https://www.duolingo.com/profile/Andriy232771

Не прийняло "Вони працюють десятки років", хоча значення те саме.


https://www.duolingo.com/profile/RuslankoLang

Як на мене, "Вони працюють протягом десятиліть" — це теж правильна відповідь


https://www.duolingo.com/profile/8Jk42

Вони працюють десятиліттями правильна відповідь: вони працюють десятиліттями Де логіка?


https://www.duolingo.com/profile/AndrewTums

Не зараховує речення при вимові. Або перше слово або взагалі не зарахував. Тричі називав його. І ці помилки при зарахуванні з аудіювання не в одному реченні


https://www.duolingo.com/profile/600r

В чому різниця ''робити'' і ''працювати''?!


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Різниця в тому, що Працювати - літературне, а Робити (в значенні Працювати) - суржик.


https://www.duolingo.com/profile/kqdI12

Чомусь не приймає правільну відповідь.Вони працюють десятоліттями


https://www.duolingo.com/profile/FSX03

То му що десятиліттями. Замість о - и

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.