"Mangio il formaggio con un pezzo di pane."

Traducción:Como el queso con un pedazo de pan.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/Coloso72
Coloso72
  • 13
  • 13
  • 9
  • 6

Por mi zona, también se dice " como el queso con un trozo de pan".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 8

Sí, son sinónimos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14

Y en la mía también se dice, "Me como el queso con un pedazo de pan".

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/leinad1973
leinad1973
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10

para mi también es correcto trozo de pan

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CharlsDelgado

también es correcto decir "pieza de pan"..... es más común en México!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vico228
Vico228
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 303

pieza de pan sería simplemente "pane", en éste caso se refiere a un pedazo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alfius15
Alfius15
  • 25
  • 25
  • 22
  • 15
  • 9
  • 4
  • 35

bueno

acepta

Trozo de pan

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/grijota69

trozo deberia ser valido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanPeto

"pieza de pan" me lo pone mal...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

En algunos países PIEZA es una porción que es coherente en sí, como una fruta, por ejemplo. Para porciones de un todo como una parte de una tarta se suele usar trozo, parte... En cualquier caso PIEZA es sinónimo de TROZO y debería ser aceptado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanPeto

"pieza de pan" me lo pone mal...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanPeto

"pieza de pan" me lo pone mal...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FherZamudio

Pezzo=pedazo/pieza. Aquí no se logra diferenciar si estoy comiendo la pieza completa o solo estoy tomando un pedazo de una pieza de pan.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pozzobon1
pozzobon1
  • 19
  • 9
  • 7
  • 5
  • 14

"como el queso..." Es igual de válido como "yo como el queso..."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LaStella0

Pezzo permite traducirlo como pieza o como pedazo. Sin embargo, la palabra más correcta sería "trozo" y no la admite. La da por equivocada. Debería corregirse.

Hace 6 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.