1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "That yellow sponge is for my…

"That yellow sponge is for my friend's kitchen."

Traduzione:Quella spugna gialla è per la cucina di mio amico.

June 20, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lois55

ma in italiano non si dirà mai di mio amico, ma di un mio amico


https://www.duolingo.com/profile/karlrotto

ho segnalato l'errore


https://www.duolingo.com/profile/AngeloGeno3

Non DI, ma DEL mio amico. 'Sti 'nglis faci 'nu pok schif. (Esperanto dei dialetti " by south Italy ").


https://www.duolingo.com/profile/sciok72

tuttavia, se si scrive: "quella spugna gialla è per la cucina del mio amico" lo considera corretto ed in italiano lo è :)


https://www.duolingo.com/profile/winter929333

Io cosí ho scritto e me lo ha dato errato...Mah, èun pò contradittorio questo gufo


https://www.duolingo.com/profile/Adriana914863

Io ho scritto cosi e me lo dà sbagliato!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Emanuele35

Hanno sbagliato in italiano è sgrammaticata la frase da loro proposta infatti si traduce Quella spugna gialla è per la cucina del mio amico


https://www.duolingo.com/profile/Ciccio944313

Spugna gialla per cucina di mio amico , spaco botilia mazo familia


https://www.duolingo.com/profile/Tattico

A me invece di dire che non ho usato il genitivo sassone mi dice che non ho usato il plurale! Boooooooo qualche luminare sa dirmi perché?


https://www.duolingo.com/profile/mgirotto2

Io direi che è per la cucina del mio amico


https://www.duolingo.com/profile/EnricoPrez2

Ho scritto: del mio amico e mi da errore!


https://www.duolingo.com/profile/MonicaUber

La traduzione italiana proposta è scorretta : si dice "la spugna gialla è per la cucina DEL mio amico"


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

"di mio amico" in italiano proprio non si dice. Si dice o "di un mio amico" o "del mio amico". L'articolo si può togliere solo con nomi di parentela e neppure coi diminutivi di essi. Es. "di mio padre" "di mia madre" "del mio papà" "della mia mamma".


https://www.duolingo.com/profile/gigahertz77

Per la cucina DI mio amico, da inglese a rumeno è un'attimo.


https://www.duolingo.com/profile/Elisabetta810284

È assurdo che non correggono questa frase in italiano! L'ho segnalato un sacco di volte, ma non correggono!!!

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.